וַֽיִּפְסְל֞וּ בֹּנֵ֧י שְׁלֹמֹ֛ה וּבֹנֵ֥י חִירֹ֖ום וְהַגִּבְלִ֑ים וַיָּכִ֛ינוּ הָעֵצִ֥ים וְהָאֲבָנִ֖ים לִבְנֹ֥ות הַבָּֽיִת׃ פ
And the builders of Shelomo and the builders of Ḥiram and the Givlim shaped them, and they prepared the timber and the stones to build the house.
Morphology
- וַֽיִּפְסְל֞וּ (va-yifselu) – Root: פסל (pasal); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect), Qal, 3rd person masculine plural; Translation: “and they shaped”/”hewed”; Notes: Refers to the labor of carving or fashioning construction materials.
- בֹּנֵ֧י (bonei) – Root: בנה (banah); Form: Qal participle, masculine plural construct; Translation: “builders of”; Notes: Used in construct with the names following.
- שְׁלֹמֹ֛ה (Shelomoh) – Root: שלמה (Shelomoh); Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: First group of builders named.
- וּבֹנֵ֥י (u-bonei) – Root: בנה (banah); Form: Conjunction + Qal participle, masculine plural construct; Translation: “and builders of”; Notes: Continues listing the groups involved.
- חִירֹ֖ום (Ḥiram) – Root: חירם (Ḥiram); Form: Proper noun; Translation: “Ḥiram”; Notes: King of Tsor, supplied materials and skilled workers.
- וְהַגִּבְלִ֑ים (ve-ha-Givlim) – Root: גבל (Gaval); Form: Conjunction + noun masculine plural with definite article; Translation: “and the Givlim”; Notes: Likely skilled stonecutters from the city of Geval (Byblos).
- וַיָּכִ֛ינוּ (va-yakhinu) – Root: כון (kun); Form: Wayyiqtol, Hiphil, 3rd person masculine plural; Translation: “and they prepared”; Notes: Causative form indicating deliberate action to ready the materials.
- הָעֵצִ֥ים (ha-ʿetsim) – Root: עץ (ʿets); Form: Noun masculine plural with definite article; Translation: “the timbers”; Notes: Refers to cut wood prepared for construction.
- וְהָאֲבָנִ֖ים (ve-ha-ʾavanim) – Root: אבן (ʾeven); Form: Conjunction + noun feminine plural with definite article; Translation: “and the stones”; Notes: Building stones shaped and moved into place.
- לִבְנֹ֥ות (livnot) – Root: בנה (banah); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to build”; Notes: Purpose clause with reference to the Temple.
- הַבָּֽיִת (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “the house”; Notes: Refers to the Temple Shelomoh built for YHWH.