1 Kings 7:8

וּבֵיתֹו֩ אֲשֶׁר־יֵ֨שֶׁב שָׁ֜ם חָצֵ֣ר הָאַחֶ֗רֶת מִבֵּית֙ לָֽאוּלָ֔ם כַּמַּֽעֲשֶׂ֥ה הַזֶּ֖ה הָיָ֑ה וּבַ֜יִת יַעֲשֶׂ֤ה לְבַת־פַּרְעֹה֙ אֲשֶׁ֣ר לָקַ֣ח שְׁלֹמֹ֔ה כָּאוּלָ֖ם הַזֶּֽה׃

And his house where he would dwell—in the other courtyard inward from the hall—was like this work; and a house he would make for the daughter of Parʿo, whom Shelomo had taken, like this hall.

 

Morphology

  1. וּבֵיתֹו֩ (uveito) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction + construct noun + 3ms suffix; Translation: “and his house”; Notes: Refers to Shelomoh’s private residence.
  2. אֲשֶׁר־יֵ֨שֶׁב שָׁ֜ם (asher-yeshev sham) – Root: ישב (yashav); Form: Relative pronoun + Qal imperfect 3ms + adverb; Translation: “where he would dwell there”; Notes: Describes the function of the house.
  3. חָצֵ֣ר (ḥatser) – Root: חצר (ḥatser); Form: Noun, masculine singular; Translation: “courtyard”; Notes: Indicates the physical setting of the house.
  4. הָאַחֶ֗רֶת (haʾaḥeret) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Definite adjective, feminine singular; Translation: “the other”; Notes: Modifies “courtyard.”
  5. מִבֵּית֙ (mibbeit) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + construct noun, masculine singular; Translation: “from the house”; Notes: Indicates position in relation to the hall.
  6. לָאוּלָ֔ם (laʾulam) – Root: אולם (ʾulam); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “to the hall”; Notes: Refers to the main public structure.
  7. כַּמַּֽעֲשֶׂ֥ה (kammaʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “like the work”; Notes: Indicates similar architectural style or plan.
  8. הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the previously described construction.
  9. הָיָ֑ה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was”; Notes: Indicates state or condition.
  10. וּבַ֜יִת (uvayit) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and a house”; Notes: A new building project is introduced.
  11. יַעֲשֶׂ֤ה (yaʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he would make”; Notes: Refers to planned or ongoing action.
  12. לְבַת־פַּרְעֹה (lebat-Parʿo) – Root: בת (bat), פרעה (Parʿo); Form: Preposition + construct noun + proper name; Translation: “for the daughter of Parʿo”; Notes: Indicates for whom the house was built.
  13. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces relative clause about Parʿo’s daughter.
  14. לָקַ֣ח (laqach) – Root: לקח (laqach); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he took”; Notes: Refers to Shelomoh’s marriage alliance.
  15. שְׁלֹמֹ֔ה (Shelomoh) – Root: Proper name; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the action.
  16. כָּאוּלָ֖ם (kaʾulam) – Root: אולם (ʾulam); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “like the hall”; Notes: Compares the new house to the existing hall.
  17. הַזֶּֽה (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers back to the previously mentioned hall.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.