וְאוּלָ֤ם הַכִּסֵּא֙ אֲשֶׁ֣ר יִשְׁפָּט־שָׁ֔ם אֻלָ֥ם הַמִּשְׁפָּ֖ט עָשָׂ֑ה וְסָפ֣וּן בָּאֶ֔רֶז מֵהַקַּרְקַ֖ע עַד־הַקַּרְקָֽע׃
And the Hall of the Throne, where he would judge—the Hall of Judgment—he made, and it was paneled with cedar from the floor to the floor.
Morphology
- וְאוּלָ֤ם (ve’ulam) – Root: אולם (ulam); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “And the hall”; Notes: Refers to a grand entry chamber or courtroom.
- הַכִּסֵּא֙ (hakkisse) – Root: כסה (kisse); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the throne”; Notes: The judicial or royal seat of authority.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- יִשְׁפָּט־שָׁ֔ם (yishpot-sham) – Root: שפט (shafat); Form: Imperfect Qal 3ms + adverb; Translation: “he would judge there”; Notes: Refers to the judicial function of the hall.
- אֻלָ֥ם (ulam) – Root: אולם (ulam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “hall”; Notes: Repeated for emphasis or clarification.
- הַמִּשְׁפָּ֖ט (hamishpat) – Root: שפט (shafat); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “of judgment”; Notes: Refers to the judicial function of the hall.
- עָשָׂ֑ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made”; Notes: Action of constructing or furnishing the hall.
- וְסָפ֣וּן (vesafun) – Root: ספן (safan); Form: Conjunction + Pual participle, masculine singular; Translation: “and it was paneled”; Notes: Refers to covering walls or ceilings with wood.
- בָּאֶ֔רֶז (baʾerez) – Root: ארז (erez); Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “with the cedar”; Notes: Specifies the material of the paneling.
- מֵהַקַּרְקַ֖ע (mehakqarqaʿ) – Root: קרקע (qarqaʿ); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “from the floor”; Notes: Indicates the starting point of the paneling.
- עַד־הַקַּרְקָֽע (ʿad-haqarqaʿ) – Root: קרקע (qarqaʿ); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “to the floor”; Notes: Possibly an idiomatic expression meaning “completely paneled from floor to ceiling” or “entirely from bottom to top.”