Psalm 9:14 (Psalm 9:13)

חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רֹומְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃

Show favor to me YHWH. See my affliction from those hating me. The One lifting me up from the gates of death.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 חָנֵּנִי ḥanneni “show favor to me” Qal imperative ms + suff 1cs
2 יְהוָה YHWH “YHWH” Proper noun
3 רְאֵה reʾeh “see” Qal imperative ms
4 עָנְיִי ʿonyi “my affliction” N(ms) + suff 1cs
5 מִשֹּׂנְאָי mi-śonʾay “from those hating me” Prep מִן + participle mp + suff 1cs
6 מְרֹומְמִי meromemi “the One lifting me up” Polel participle ms + suff 1cs
7 מִשַּׁעֲרֵי mi-shaʿarei “from the gates of” Prep מִן + N(mp) construct
8 מָוֶת mavet “death” N(ms)

 

Morphology

  1. חָנֵּנִי (ḥanneni) – Root: חנן (ḥanan); Root Type: Geminate; Binyan: Qal; Form: Imperative masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “Show favor to me”; Notes: A plea for divine grace and mercy directed to YHWH.
  2. יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה; Root Type: Proper Name; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God addressed directly in prayer.
  3. רְאֵה (reʾeh) – Root: ראה (raʾah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperative masculine singular; Translation: “See”; Notes: A request for God to observe and respond to the psalmist’s suffering.
  4. עָנְיִי (ʿonyi) – Root: ענה (ʿanah); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “my affliction”; Notes: Refers to the suffering or distress experienced by the speaker.
  5. מִשֹּׂנְאָי (mi-śonʾay) – Root: שׂנא (śaneʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Preposition מִן + participle masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “from those hating me”; Notes: Indicates hostile opponents responsible for the psalmist’s distress.
  6. מְרֹומְמִי (meromemi) – Root: רום (rum); Root Type: Hollow; Binyan: Polel; Form: Participle masculine singular + suffix 1st person common singular; Translation: “the One lifting me up”; Notes: Refers to YHWH as the One who raises or rescues the psalmist.
  7. מִשַּׁעֲרֵי (mi-shaʿarei) – Root: שער (shaʿar); Root Type: I-Guttural (שׁ/ע influence); Form: Preposition מִן + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “from the gates of”; Notes: A metaphorical expression for the threshold of death.
  8. מָוֶת (mavet) – Root: מות (mut); Root Type: Hollow; Form: Noun masculine singular; Translation: “death”; Notes: Completes the construct chain indicating deliverance from mortal danger.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.