לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיֹּ֑ון אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
So that I may recount all Your praises in the gates of the daughter of Tsiyyon. I will rejoice in Your salvation.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לְמַעַן | lemaʿan | “so that / in order that” | Prep לְ + purpose particle |
| 2 | אֲסַפְּרָה | ʾasapperah | “I may recount” | Piel cohortative 1cs |
| 3 | כָּל | kol | “all” | N(ms) construct |
| 4 | תְּהִלָּתֶיךָ | tehillotekha | “Your praises” | N(fp) + suff 2ms |
| 5 | בְּשַׁעֲרֵי | be-shaʿarei | “in the gates of” | Prep בְּ + N(mp) construct |
| 6 | בַת | bat | “daughter of” | N(fs) construct |
| 7 | צִיּוֹן | Tsiyyon | “Tsiyyon” | Proper noun fs |
| 8 | אָגִילָה | ʾagilah | “I will rejoice” | Qal cohortative 1cs |
| 9 | בִּישׁוּעָתֶךָ | bi-yeshuʿatekha | “in Your salvation” | Prep בְּ + N(fs) + suff 2ms |
Morphology
- לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען (maʿan); Root Type: Strong; Form: Preposition לְ + purpose particle; Translation: “So that / in order that”; Notes: Introduces a purpose clause explaining the reason for divine deliverance.
- אֲסַפְּרָה (ʾasapperah) – Root: ספר (safar); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Cohortative 1st person common singular; Translation: “I may recount”; Notes: Expresses the psalmist’s intention to proclaim or recount God’s acts.
- כָּל (kol) – Root: כל (kol); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Functions in construct with the following noun to mean “all the praises.”
- תְּהִלָּתֶיךָ (tehillotekha) – Root: הלל (halal); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your praises”; Notes: Refers to the acts or qualities of God worthy of praise.
- בְּשַׁעֲרֵי (be-shaʿarei) – Root: שער (shaʿar); Root Type: I-Guttural; Form: Preposition בְּ + noun masculine plural construct (state: construct); Translation: “in the gates of”; Notes: The gates of a city were places of public assembly and proclamation.
- בַת (bat) – Root: בת (bat); Root Type: Strong; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “daughter of”; Notes: A poetic designation referring to the city or people associated with Tsiyyon.
- צִיּוֹן (Tsiyyon) – Root: —; Root Type: Proper noun; Form: Proper noun feminine singular; Translation: “Tsiyyon”; Notes: Represents the sacred city and the dwelling place associated with YHWH.
- אָגִילָה (ʾagilah) – Root: גיל (gil); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Cohortative 1st person common singular; Translation: “I will rejoice”; Notes: Expresses joyful response to divine salvation.
- בִּישׁוּעָתֶךָ (bi-yeshuʿatekha) – Root: ישׁע (yashaʿ); Root Type: I-Yod (weak); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “in Your salvation”; Notes: Indicates the cause or sphere of rejoicing, namely God’s saving act.