נֹ֤ודַ֨ע יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נֹוקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּיֹ֥ון סֶֽלָה׃
YHWH is known. He executed judgment. In the work of his own hands the wicked is ensnared. Higgaion. Sela.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | נֹודַע | nodaʿ | “is known” | Nifal perfect 3ms |
| 2 | יְהוָה | YHWH | “YHWH” | Proper noun |
| 3 | מִשְׁפָּט | mishpat | “judgment” | N(ms) |
| 4 | עָשָׂה | ʿasah | “he did” | Qal perfect 3ms |
| 5 | בְּפֹעַל | be-poʿal | “in the work of” | Prep בְּ + N(ms) construct |
| 6 | כַּפָּיו | kappav | “his hands” | N(fd) + suff 3ms |
| 7 | נֹוקֵשׁ | noqesh | “is ensnared” | Nifal participle ms |
| 8 | רָשָׁע | rashaʿ | “wicked” | N(ms) |
| 9 | הִגָּיֹון | higgayon | “meditation” | N(ms) |
| 10 | סֶלָה | selah | “Selah” | Liturgical marker |
Morphology
- נֹודַע (nodaʿ) – Root: ידע (yadaʿ); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Nifal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “is known”; Notes: Passive/reflexive: YHWH makes Himself known by what He does.
- יְהוָה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Root Type: Proper Name; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name, subject of the clause.
- מִשְׁפָּט (mishpat) – Root: שׁפט (shafat); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “judgment”; Notes: Refers to judicial action or decisive justice.
- עָשָׂה (ʿasah) – Root: עשׂה (ʿasah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he executed”; Notes: Describes YHWH carrying out judgment in history.
- בְּפֹעַל (be-poʿal) – Root: פעל (paʿal); Root Type: Strong; Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct (state: construct); Translation: “in the work of”; Notes: Indicates the sphere or means through which the outcome becomes evident.
- כַּפָּיו (kappav) – Root: כף (kaf); Root Type: Strong; Form: Noun feminine dual + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “his hands”; Notes: “Hands” expresses deeds or actions attributed here to the one whose work ensnares the wicked.
- נֹוקֵשׁ (noqesh) – Root: יקשׁ (yaqosh); Root Type: I-Yod (weak); Binyan: Nifal; Form: Participle masculine singular; Translation: “is ensnared”; Notes: The participle portrays the wicked as presently trapped by consequence.
- רָשָׁע (rashaʿ) – Root: רשע (rashaʿ); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “a wicked one”; Notes: The subject who becomes caught in the work he has done.
- הִגָּיֹון (higgayon) – Root: הגה (hagah); Root Type: III-He (weak); Form: Noun masculine singular; Translation: “Higgaion”; Notes: Likely a musical or reflective direction, signaling meditation or a resonant interlude.
- סֶלָה (selah) – Root: —; Root Type: Particle / Liturgical Marker; Form: Liturgical marker; Translation: “Selah”; Notes: A traditional pause or musical cue, marking emphasis.