כָּזֹ֣את עָשָׂ֔ה אֵ֖ת עֶ֣שֶׂר הַמְּכֹנֹ֑ות מוּצָ֨ק אֶחָ֜ד מִדָּ֥ה אַחַ֛ת קֶ֥צֶב אֶחָ֖ד לְכֻלָּֽהְנָה׃ ס
Such he made the ten stands— one casting, one measure, one pattern were for all of them.
Morphology
- כָּזֹ֣את (kazot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “such”; Notes: Refers to the design or pattern described previously.
- עָשָׂ֔ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made”; Notes: Refers to the craftsman, likely Ḥiram or under Shelomoh’s instruction.
- אֵ֖ת (ʾet) – Form: Direct object marker; Translation: [no English translation]; Notes: Introduces the direct object of the verb.
- עֶ֣שֶׂר (ʿeser) – Root: עשר (ʿeser); Form: Numeral, feminine; Translation: “ten”; Notes: Qualifies “stands,” a feminine noun.
- הַמְּכֹנֹ֑ות (ha-mekhonot) – Root: מכון (mekhon); Form: Definite noun, feminine plural; Translation: “the stands”; Notes: Refers to the bronze bases described in the surrounding text.
- מוּצָ֨ק (mutsaq) – Root: יצק (yatsaq); Form: Pual participle, masculine singular; Translation: “casting”; Notes: Refers to the casting of metal as a single unit.
- אֶחָ֜ד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Refers to the uniformity of the casting process.
- מִדָּ֥ה (middah) – Root: מדד (madad); Form: Noun, feminine singular; Translation: “measure”; Notes: Indicates uniform dimensions.
- אַחַ֛ת (aḥat) – Root: אחד (eḥad); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “one”; Notes: Matches gender of “middah.”
- קֶ֥צֶב (qetsev) – Root: קצב (qatsav); Form: Noun, masculine singular; Translation: “pattern” or “design”; Notes: Refers to style or proportions of the object.
- אֶחָ֖ד (eḥad) – Root: אחד (eḥad); Form: Numeral, masculine singular; Translation: “one”; Notes: Parallel to “casting” and “measure.”
- לְכֻלָּֽהְנָה (le-kullahena) – Root: כלל (k.l.l); Form: Preposition + pronominal suffix (3fp); Translation: “for all of them”; Notes: Refers back to the ten stands.