לְבַד֙ מֵאַנְשֵׁ֣י הַתָּרִ֔ים וּמִסְחַ֖ר הָרֹכְלִ֑ים וְכָל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶב וּפַחֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃
Besides the men of the travelers and the merchandise of the traders, and all the kings of the ʿErev, and the governors of the land.
Morphology
- לְבַד֙ (levad) – Root: בדד (b.d.d); Form: Preposition/adverb; Translation: “besides”; Notes: Used to indicate exception or addition.
- מֵאַנְשֵׁ֣י (me-anshei) – Root: איש (ʾ.ʾ.sh); Form: Preposition + construct noun, masculine plural; Translation: “from the men of”; Notes: Partitive construction.
- הַתָּרִ֔ים (ha-tarim) – Root: תור (t.w.r); Form: Definite article + participle, masculine plural; Translation: “the travelers”; Notes: Possibly scouts, explorers, or caravan agents.
- וּמִסְחַ֖ר (u-misḥar) – Root: סחר (s.ḥ.r); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and the merchandise”; Notes: Refers to commercial goods or trade.
- הָרֹכְלִ֑ים (ha-rokhlim) – Root: רכל (r.k.l); Form: Definite article + participle, masculine plural; Translation: “the traders”; Notes: Itinerant merchants or peddlers.
- וְכָל־מַלְכֵ֥י (ve-khol-malkei) – Root: מלך (m.l.k); Form: Conjunction + noun “all” + construct plural; Translation: “and all the kings of”; Notes: Collective reference to regional rulers.
- הָעֶ֖רֶב (ha-ʿerev) – Root: ערב (ʿ.r.b); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the ʿArab”; Notes: Refers to Arabian peoples or region.
- וּפַחֹ֥ות (u-paḥot) – Root: פחח (p.ḥ.ḥ); Form: Conjunction + noun, masculine plural; Translation: “and governors”; Notes: Provincial rulers, subordinate to kings.
- הָאָֽרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ.r.ts); Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to the broader territory under the monarchy.