1 Samuel 14:26

וַיָּבֹ֤א הָעָם֙ אֶל־הַיַּ֔עַר וְהִנֵּ֖ה הֵ֣לֶךְ דְּבָ֑שׁ וְאֵין־מַשִּׂ֤יג יָדֹו֙ אֶל־פִּ֔יו כִּֽי־יָרֵ֥א הָעָ֖ם אֶת־הַשְּׁבֻעָֽה׃

And the people came into the forest, and behold, honey was flowing, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.

 

Morphology

  1. וַיָּבֹ֤א (vayyavo) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he/they came”; Notes: Refers to the collective people.
  2. הָעָם֙ (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the people”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֶל־הַיַּ֔עַר (el-ha-yaʿar) – Root: יער (yaʿar); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition and definite article; Translation: “into the forest”; Notes: Specifies destination.
  4. וְהִנֵּ֖ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Introduces an unexpected observation.
  5. הֵ֣לֶךְ (helekh) – Root: הלך (halakh); Form: Participle masculine singular absolute; Translation: “was flowing”; Notes: Describes movement.
  6. דְּבָ֑שׁ (devash) – Root: דבש (devash); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “honey”; Notes: The subject of the observation.
  7. וְאֵין־מַשִּׂ֤יג (ve-ein-masig) – Root: נשג (nasag); Form: Qal active participle masculine singular absolute with negative particle; Translation: “but no one put”; Notes: Describes inaction.
  8. יָדֹו֙ (yado) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his hand”; Notes: Object of the action.
  9. אֶל־פִּ֔יו (el-piv) – Root: פה (peh); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his mouth”; Notes: Describes action prevented.
  10. כִּֽי־יָרֵ֥א (ki-yare) – Root: ירא (yareʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “for he feared”; Notes: Explains the reason.
  11. הָעָ֖ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the people”; Notes: Subject of the fear.
  12. אֶת־הַשְּׁבֻעָֽה׃ (et-ha-shevuʿah) – Root: שבע (shavaʿ); Form: Noun, feminine singular absolute with definite article and direct object marker; Translation: “the oath”; Notes: Object of fear.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.