וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּמֶ֛ה קֹֽול־הַצֹּ֥אן הַזֶּ֖ה בְּאָזְנָ֑י וְקֹ֣ול הַבָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃
And Shemuʾel said, “Then what is this sound of the flock in my ears, and the sound of the cattle that I am hearing?”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Shemuʾel’s speech.
- שְׁמוּאֵ֔ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: The speaker.
- וּמֶ֛ה (u-meh) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “Then what”; Notes: Introduces a question.
- קֹֽול־הַצֹּ֥אן (qol-ha-tson) – Root: קול (qol) + צאן (tson); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine singular, definite; Translation: “the sound of the flock”; Notes: Refers to sheep and goats.
- הַזֶּ֖ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the subject.
- בְּאָזְנָ֑י (be-ʾoznai) – Root: אוזן (ʾozen); Form: Noun, feminine dual construct with 1st person singular suffix; Translation: “in my ears”; Notes: Expresses perception.
- וְקֹ֣ול (ve-qol) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and the sound of”; Notes: Parallel to the previous phrase.
- הַבָּקָ֔ר (ha-bakar) – Root: בקר (bakar); Form: Noun, masculine singular, definite; Translation: “the cattle”; Notes: Refers to livestock.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a clause describing the action.
- אָנֹכִ֖י (ʾanokhi) – Root: אנכי (ʾanokhi); Form: Pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Subject of the verb.
- שֹׁמֵֽעַ (shomeaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “am hearing”; Notes: Expresses continuous perception.