וְהָיָה֙ כִּֽי־קָ֣ם הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּקְרַ֖ב לִקְרַ֣את דָּוִ֑ד וַיְמַהֵ֣ר דָּוִ֔ד וַיָּ֥רָץ הַמַּעֲרָכָ֖ה לִקְרַ֥את הַפְּלִשְׁתִּֽי׃
And it came to pass, when the Pelishti arose and went and drew near to meet David, that David hurried and ran toward the battle line to meet the Pelishti.
Morphology
- וְהָיָה֙ (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”; Notes: Common biblical phrase introducing events.
- כִּֽי־קָ֣ם (ki-qam) – Root: קום (qum); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “when he arose”; Notes: Indicates an action initiating movement.
- הַפְּלִשְׁתִּ֔י (ha-Pelishti) – Root: פלש (palesh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Pelishti”; Notes: Refers to Golyat (Goliath).
- וַיֵּ֥לֶךְ (va-yelekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he went”; Notes: Describes movement.
- וַיִּקְרַ֖ב (va-yiqrav) – Root: קרב (qarav); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he drew near”; Notes: Indicates approaching movement.
- לִקְרַ֣את (liqrat) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to meet”; Notes: Directional intent.
- דָּוִ֑ד (David) – Root: דוד (David); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “David”; Notes: The subject being approached.
- וַיְמַהֵ֣ר (va-yemaher) – Root: מהר (mahar); Form: Piel wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he hurried”; Notes: Expresses rapid movement.
- דָּוִ֔ד (David) – Root: דוד (David); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “David”; Notes: Subject of the verb.
- וַיָּ֥רָץ (va-yarats) – Root: רץ (rats); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he ran”; Notes: Describes an action of urgency.
- הַמַּעֲרָכָ֖ה (ha-maʿarakah) – Root: ערך (ʿarak); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the battle line”; Notes: The military formation.
- לִקְרַ֥את (liqrat) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to meet”; Notes: Expresses direction.
- הַפְּלִשְׁתִּֽי (ha-Pelishti) – Root: פלש (palesh); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Pelishti”; Notes: Refers to Golyat.