1 Samuel 2:16

וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הָאִ֗ישׁ קַטֵּ֨ר יַקְטִיר֤וּן כַּיֹּום֙ הַחֵ֔לֶב וְקַ֨ח־לְךָ֔ כַּאֲשֶׁ֥ר תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וְאָמַ֥ר לוֹ כִּ֚י עַתָּ֣ה תִתֵּ֔ן וְאִם־לֹ֖א לָקַ֥חְתִּי בְחָזְקָֽה׃

And the man said to him, “Let them surely burn the fat today, then take for yourself whatever your soul desires.” But he said to him, “No, for you shall give it now, and if not, I will take it by force.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Sequential past action.
  2. אֵלָ֜יו (elav) – Root: אל (ʾel) + הוא (huʾ); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates direction.
  3. הָאִ֗ישׁ (ha-ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the man”; Notes: Refers to the person responding.
  4. קַטֵּ֨ר (qatṭer) – Root: קטר (qatar); Form: Piel imperative 2nd person masculine singular; Translation: “Burn”; Notes: Expresses a command.
  5. יַקְטִיר֤וּן (yaqtirun) – Root: קטר (qatar); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with energic nun; Translation: “let them surely burn”; Notes: Causative and emphatic.
  6. כַּיֹּום֙ (ka-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “today”; Notes: Indicates time reference.
  7. הַחֵ֔לֶב (ha-ḥelev) – Root: חלב (ḥelev); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the fat”; Notes: Refers to sacrificial fat.
  8. וְקַ֨ח־לְךָ֔ (ve-qaḥ lekha) – Root: לקח (laqah); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with preposition; Translation: “then take for yourself”; Notes: Instruction to the priest.
  9. כַּאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparison.
  10. תְּאַוֶּ֖ה (teʾaweh) – Root: אוה (ʾavah); Form: Piel imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “desires”; Notes: Expresses longing or wish.
  11. נַפְשֶׁ֑ךָ (nafshekha) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your soul”; Notes: Refers to personal desire.
  12. וְאָמַ֥ר (ve-amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal consecutive perfect 3rd person masculine singular; Translation: “but he said”; Notes: Sequential action.
  13. לוֹ (lo) – Root: ל (l) + הוא (huʾ); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates recipient.
  14. כִּ֚י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “No”; Notes: Introduces negation.
  15. עַתָּ֣ה (ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “now”; Notes: Expresses immediacy.
  16. תִתֵּ֔ן (titten) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall give”; Notes: Expresses obligation.
  17. וְאִם־לֹ֖א (ve-im-lo) – Root: אם (ʾim) + לא (lo); Form: Conditional phrase; Translation: “and if not”; Notes: Introduces consequence.
  18. לָקַ֥חְתִּי (laqakhti) – Root: לקח (laqah); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I will take”; Notes: Expresses determination.
  19. בְחָזְקָֽה (be-ḥazqah) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “by force”; Notes: Indicates coercion.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.