אִם־יֶחֱטָ֨א אִ֤ישׁ לְאִישׁ֙ וּפִֽלְלֹ֣ו אֱלֹהִ֔ים וְאִ֤ם לַֽיהוָה֙ יֶֽחֱטָא־אִ֔ישׁ מִ֖י יִתְפַּלֶּל־לֹ֑ו וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּ֙ לְקֹ֣ול אֲבִיהֶ֔ם כִּֽי־חָפֵ֥ץ יְהוָ֖ה לַהֲמִיתָֽם׃
If a man sins against a man, God will mediate for him. But if a man sins against YHWH, who will intercede for him?” But they did not listen to the voice of their father, for YHWH desired to put them to death.
Morphology
- אִם־יֶחֱטָ֨א (ʾim-yeḥeta) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “If he sins”; Notes: Introduces a conditional clause.
- אִ֤ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a man”; Notes: The subject of the clause.
- לְאִישׁ֙ (le-ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “against a man”; Notes: Describes the object of the sin.
- וּפִֽלְלֹ֣ו (u-fillo) – Root: פלל (palal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “God will mediate for him”; Notes: Refers to divine judgment.
- אֱלֹהִ֔ים (ʾElohim) – Root: אלהים (ʾElohim); Form: Proper noun, plural; Translation: “God”; Notes: Refers to divine justice.
- וְאִ֤ם (ve-ʾim) – Root: אם (ʾim); Form: Conjunction; Translation: “But if”; Notes: Introduces a contrast.
- לַֽיהוָה֙ (la-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “against YHWH”; Notes: The object of the sin.
- יֶֽחֱטָא־אִ֔ישׁ (yeḥeta-ʾish) – Root: חטא (ḥataʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “a man sins”; Notes: Subject and verb.
- מִ֖י (mi) – Root: מי (mi); Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces the rhetorical question.
- יִתְפַּלֶּל־לֹ֑ו (yitpallel-lo) – Root: פלל (palal); Form: Hitpael imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “will intercede for him”; Notes: Reflexive form, indicating intercession.
- וְלֹ֤א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “But they did not”; Notes: Denies the following action.
- יִשְׁמְעוּ֙ (yishmeʿu) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “listen”; Notes: Refers to disobedience.
- לְקֹ֣ול (le-qol) – Root: קול (qol); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the voice”; Notes: Refers to ʿEli’s warning.
- אֲבִיהֶ֔ם (avihem) – Root: אב (ʾav); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their father”; Notes: Refers to ʿEli.
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
- חָפֵ֥ץ (ḥafets) – Root: חפץ (ḥafets); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “desired”; Notes: Expresses divine will.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- לַהֲמִיתָֽם (lahamitam) – Root: מות (mut); Form: Hifil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to put them to death”; Notes: Indicates divine judgment.