וְלֹֽא־דִבֶּ֥ר שָׁא֛וּל מְא֖וּמָה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא כִּ֤י אָמַר֙ מִקְרֶ֣ה ה֔וּא בִּלְתִּ֥י טָהֹ֛ור ה֖וּא כִּֽי־לֹ֥א טָהֹֽור׃ ס
And Shaʾul did not say anything on that day, for he thought, “It is an occurrence; he is not clean, surely he is not clean.”
Morphology
- וְלֹֽא־דִבֶּ֥ר (ve-lo dibber) – Root: דבר (davar); Form: Conjunction + perfect 3rd person masculine singular, Piel; Translation: “And he did not speak”; Notes: Indicates Shaʾul’s silence.
- שָׁא֛וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Subject of the verb.
- מְא֖וּמָה (meʾumah) – Root: מאום (meʾum); Form: Noun, indefinite; Translation: “anything”; Notes: Expresses total silence.
- בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “on the day”; Notes: Indicates time reference.
- הַה֑וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the day in question.
- כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason.
- אָמַר֙ (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Perfect 3rd person masculine singular, Qal; Translation: “he said”; Notes: Expresses Shaʾul’s internal reasoning.
- מִקְרֶ֣ה (miqreh) – Root: קרה (qarah); Form: Noun, masculine singular; Translation: “an occurrence”; Notes: Suggests an accidental circumstance.
- ה֔וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “it is”; Notes: Refers to the situation.
- בִּלְתִּ֥י (bilti) – Root: בלתי (bilti); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following phrase.
- טָהֹ֛ור (tahor) – Root: טהר (tahar); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “clean”; Notes: Refers to ritual purity.
- ה֖וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “he is”; Notes: Refers to Dawid.
- כִּֽי־לֹ֥א (ki-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “surely not”; Notes: Emphasizes negation.
- טָהֹֽור׃ (tahor) – Root: טהר (tahar); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “clean”; Notes: Repeated for emphasis.