2 Kings 20:15

וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹא־הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הִרְאִיתִ֖ם בְּאֹצְרֹתָֽי׃

And he said, “What did they see in your house?” And Ḥizqiyahu said, “All that is in my house they saw; there was nothing that I did not show them in my treasuries.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֕אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Yeshayahu’s continued inquiry.
  2. מָ֥ה (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “What”; Notes: Begins the question concerning what was seen.
  3. רָא֖וּ (raʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “did they see”; Notes: Refers to the Babylonian envoys.
  4. בְּבֵיתֶ֑ךָ (be-veitekha) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your house”; Notes: The focus of Yeshayahu’s question.
  5. וַיֹּ֣אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Ḥizqiyahu’s reply.
  6. חִזְקִיָּ֗הוּ (Ḥizqiyyahu) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Ḥizqiyahu”; Notes: Speaker responding to Yeshayahu.
  7. אֵ֣ת (et) – Root: את (et); Form: Direct object marker; Translation: [no translation]; Notes: Marks the object of “they saw.”
  8. כָּל־אֲשֶׁ֤ר (kol-asher) – Root: כל (kol) + אשר (ʾasher); Form: Construct noun + relative pronoun; Translation: “all that”; Notes: Introduces the extent of what was shown.
  9. בְּבֵיתִי֙ (be-veiti) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “in my house”; Notes: Personal acknowledgment of ownership.
  10. רָא֔וּ (raʾu) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they saw”; Notes: Repetition for emphasis.
  11. לֹא־הָיָ֥ה (lo-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “there was not”; Notes: Begins emphatic denial.
  12. דָבָ֛ר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun masculine singular; Translation: “a thing”; Notes: Refers to any item or matter of value.
  13. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Connects the next verb to “thing.”
  14. לֹֽא־הִרְאִיתִ֖ם (lo-hiriʾitim) – Root: ראה (raʾah); Form: Hifil perfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “I did not show them”; Notes: Denotes active disclosure.
  15. בְּאֹצְרֹתָֽי (be-otzrotai) – Root: אוצר (otzar); Form: Preposition + plural noun with 1st person singular suffix; Translation: “in my treasuries”; Notes: Stores of wealth or valuables belonging to the king.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.