2 Kings 21:8

וְלֹ֣א אֹסִ֗יף לְהָנִיד֙ רֶ֣גֶל יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַֽאֲבֹותָ֑ם רַ֣ק אִם־יִשְׁמְר֣וּ לַעֲשֹׂ֗ות כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ים וּלְכָל־הַ֨תֹּורָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה אֹתָ֖ם עַבְדִּ֥י מֹשֶֽׁה׃

And I will not again cause the foot of Yisraʾel to wander from the ground which I gave to their fathers, only if they will keep to do according to all that I have commanded them, and to all the Torah which Moshe My servant commanded them.”

 

Morphology

  1. וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “And not”; Notes: Introduces a divine promise of conditional stability.
  2. אֹסִ֗יף (osif) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil imperfect 1st person masculine singular; Translation: “I will again”; Notes: Often used with negation to mean “I will no longer.”
  3. לְהָנִיד֙ (le-hanid) – Root: נוד (nud); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to cause to wander”; Notes: Suggests instability, exile, or disturbance.
  4. רֶ֣גֶל (regel) – Root: רגל (regel); Form: Noun feminine singular; Translation: “foot”; Notes: A synecdoche for the people or their movement.
  5. יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation as a whole.
  6. מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה (min-ha-adamah) – Root: אדם (ʾadam); Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “from the ground”; Notes: The land promised to their ancestors.
  7. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause explaining the land.
  8. נָתַ֖תִּי (natatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person masculine singular; Translation: “I gave”; Notes: YHWH’s past gift of the land to the patriarchs.
  9. לַאֲבֹותָ֑ם (la-avotam) – Root: אב (av); Form: Preposition + plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to their fathers”; Notes: Refers to the patriarchs: Avraham, Yitsḥaq, and Yaʿaqov.
  10. רַ֣ק (raq) – Root: רק (raq); Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Introduces the condition for the promise to remain.
  11. אִם־יִשְׁמְר֣וּ (im-yishmeru) – Root: שמר (shamar); Form: Conditional particle + Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “if they will keep”; Notes: Conditional upon obedience.
  12. לַעֲשֹׂ֗ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Indicates purpose or obligation.
  13. כְּכֹל֙ (ke-khol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “according to all”; Notes: Introduces the standard of obedience.
  14. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Refers to what was commanded.
  15. צִוִּיתִ֔ים (tzivvitim) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel perfect 1st person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “I commanded them”; Notes: Refers to YHWH’s commands to Yisraʾel.
  16. וּלְכָל־הַתֹּורָ֔ה (u-le-khol ha-torah) – Root: ירה (yarah); Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular; Translation: “and to all the Torah”; Notes: The entirety of divine instruction given at Sinai.
  17. אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה (asher-tsivvah) – Root: צוה (tsavah); Form: Relative pronoun + Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “which…commanded”; Notes: Refers to Moshe’s mediation of YHWH’s law.
  18. אֹתָ֖ם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
  19. עַבְדִּ֥י (avdi) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My servant”; Notes: Honorific title for Moshe.
  20. מֹשֶֽׁה (Mosheh) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Moshe”; Notes: Lawgiver and prophet who mediated YHWH’s Torah to Yisraʾel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.