2 Kings 3:12

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט יֵ֥שׁ אֹותֹ֖ו דְּבַר־יְהוָ֑ה וַיֵּרְד֣וּ אֵלָ֗יו מֶ֧לֶךְ יִשְׂרָאֵ֛ל וִיהֹושָׁפָ֖ט וּמֶ֥לֶךְ אֱדֹֽום׃

And Yehoshafat said, “The word of YHWH is with him.” And the king of Yisraʾel and Yehoshafat and the king of Edom went down to him.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Marks the continuation of Yehoshafat’s speech.
  2. יְהֹושָׁפָ֔ט (Yehoshafat) – Root: יהושפט; Form: Proper noun; Translation: “Yehoshafat”; Notes: King of Yehudah.
  3. יֵ֥שׁ (yesh) – Root: –; Form: Existential particle; Translation: “there is”; Notes: Used to affirm the presence of something.
  4. אֹותֹ֖ו (oto) – Root: את; Form: Accusative pronoun masculine singular; Translation: “with him”; Notes: Refers to Elisha.
  5. דְּבַר־יְהוָ֑ה (devar-YHWH) – Root: דבר + יהוה; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Refers to prophetic authority and divine message.
  6. וַיֵּרְד֣וּ (va-yerdū) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they went down”; Notes: Indicates physical descent, possibly to where Elisha was staying.
  7. אֵלָ֗יו (elav) – Root: אל; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers again to Elisha.
  8. מֶ֧לֶךְ יִשְׂרָאֵ֛ל (melekh Yisraʾel) – Root: מלך + ישראל; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Yisraʾel”; Notes: Refers to Yehoram.
  9. וִיהֹושָׁפָ֖ט (vi-Yehoshafat) – Root: יהושפט; Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and Yehoshafat”; Notes: Repeats his inclusion as a second participant.
  10. וּמֶ֥לֶךְ אֱדֹֽום (u-melekh Edom) – Root: מלך + אדום; Form: Conjunction + construct noun + proper noun; Translation: “and the king of Edom”; Notes: Third participant in seeking Elisha’s counsel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.