וַיֵּצֵ֣א הָעָ֔ם וַיָּבֹ֕זּוּ אֵ֖ת מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֑ם וַיְהִ֨י סְאָה־סֹ֜לֶת בְּשֶׁ֗קֶל וְסָאתַ֧יִם שְׂעֹרִ֛ים בְּשֶׁ֖קֶל כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
And the people went out and plundered the camp of Aram, and it came to pass: a seʾah of fine flour for a sheqel, and two seʾim of barley for a sheqel, according to the word of YHWH.
Morphology
- וַיֵּצֵא (va-yetse) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Refers collectively to the people, using singular verb form.
- הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: The citizens of Shomeron.
- וַיָּבֹזּוּ (va-yavozzu) – Root: בזז; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they plundered”; Notes: Refers to taking spoils from the abandoned Aramean camp.
- אֵת (et) – Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks “the camp of Aram” as the direct object.
- מַחֲנֵה (maḥaneh) – Root: חנה; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “camp of”; Notes: Construct with “Aram.”
- אֲרָם (Aram) – Root: ארם; Form: Proper noun; Translation: “Aram”; Notes: Refers to the Aramean army.
- וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it came to pass”; Notes: Introduces the fulfillment of Elisha’s prophecy.
- סְאָה (seʾah) – Root: סאה; Form: Noun feminine singular; Translation: “a seʾah”; Notes: A dry measure, roughly 7 liters.
- סֹלֶת (solet) – Root: סלת; Form: Noun feminine singular; Translation: “fine flour”; Notes: High-quality sifted flour.
- בְּשֶׁקֶל (be-sheqel) – Root: שקל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for a sheqel”; Notes: Unit of weight/currency.
- וְסָאתַיִם (ve-saʾatayim) – Root: סאה; Form: Dual noun construct with conjunction; Translation: “and two seʾim”; Notes: Double the previous quantity.
- שְׂעֹרִים (seʿorim) – Root: שער; Form: Noun masculine plural; Translation: “barley”; Notes: A more common grain than fine flour.
- בְּשֶׁקֶל (be-sheqel) – Root: שקל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “for a sheqel”; Notes: Indicates the price of the barley.
- כִּדְבַר (kidvar) – Root: דבר; Form: Preposition + construct noun masculine singular; Translation: “according to the word of”; Notes: Introduces the fulfillment of a divine utterance.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Form: Proper divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the God of Yisraʾel.