וַיֹּ֥אמֶר חוּשַׁ֖י אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום לֹֽא־טֹובָ֧ה הָעֵצָ֛ה אֲשֶׁר־יָעַ֥ץ אֲחִיתֹ֖פֶל בַּפַּ֥עַם הַזֹּֽאת׃
And Ḥushai said to Avshalom, “The counsel that Aḥitofel has advised this time is not good.”
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative verb introducing direct speech.
- חוּשַׁ֖י (Ḥushai) – Root: חושי; Form: Proper noun; Translation: “Ḥushai”; Notes: Subject of the verb, the speaker.
- אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום (el-Avshalom) – Root: אל, אבשלום; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Avshalom”; Notes: Addressee of the speech.
- לֹֽא־טֹובָ֧ה (lo-tovah) – Root: לא, טוב; Form: Negative particle + adjective, feminine singular; Translation: “is not good”; Notes: Predicate adjective referring to the counsel.
- הָעֵצָ֛ה (ha-ʿetsah) – Root: עצה; Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “the counsel”; Notes: Subject of the clause.
- אֲשֶׁר־יָעַ֥ץ (asher-yaʿats) – Root: אשר, יעץ; Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “that [he] has advised”; Notes: Introduces relative clause modifying “counsel.”
- אֲחִיתֹ֖פֶל (Aḥitofel) – Root: אחיתפל; Form: Proper noun; Translation: “Aḥitofel”; Notes: Subject of the relative clause.
- בַּפַּ֥עַם (ba-paʿam) – Root: פעם; Form: Definite noun, feminine singular with preposition; Translation: “at the time” / “this time”; Notes: Temporal phrase.
- הַזֹּֽאת (hazzoʾt) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “this”; Notes: Modifies “the time.”