2 Samuel 23:29

חֵ֥לֶב בֶּֽן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י ס אִתַּי֙ בֶּן־רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ ס

Ḥelev son of Baʿana the Netofati; Ittai son of Rivai from Giveʿa of the sons of Binyamin.

 

Morphology

  1. חֵלֶב (Ḥeleb) – Root: –; Form: Proper noun, masculine; Translation: “Ḥeleb”; Notes: A warrior in Dawid’s elite group.
  2. בֶּן־בַּעֲנָה (ben-Baʿanah) – Root: בען; Form: Construct phrase; Translation: “son of Baʿanah”; Notes: Denotes paternal lineage.
  3. הַנְּטֹפָתִי (ha-Netofati) – Root: נטף (Netofah); Form: Definite gentilic adjective, masculine singular; Translation: “the Netofatite”; Notes: From Netofah, near Beit-Leḥem.
  4. אִתַּי (Ittai) – Root: –; Form: Proper noun, masculine; Translation: “Ittai”; Notes: Another of Dawid’s warriors.
  5. בֶּן־רִיבַי (ben-Rivai) – Root: ריב; Form: Construct phrase; Translation: “son of Rivai”; Notes: His father’s name.
  6. מִגִּבְעַת (mi-Givʿat) – Root: גבע; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from Givʿat”; Notes: Likely Givʿat Binyamin, a hill-town.
  7. בְּנֵי בִנְיָמִן (benei Binyamin) – Root: בן, בנימין; Form: Construct plural + proper noun; Translation: “sons of Binyamin”; Notes: Indicates tribal affiliation.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.