וְחֵ֤לֶב נְבֵלָה֙ וְחֵ֣לֶב טְרֵפָ֔ה יֵעָשֶׂ֖ה לְכָל־מְלָאכָ֑ה וְאָכֹ֖ל לֹ֥א תֹאכְלֻֽהוּ׃
And the fat of a carcass and the fat of an animal torn by beasts may be used for any work, but you shall not eat it.
Morphology
- וְחֵ֤לֶב (ve-ḥelev) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Conjunction + noun, ms; Translation: “And the fat of”; Notes: Connects the clauses and specifies types of fat.
- נְבֵלָה֙ (nevelah) – Root: נבל (n-v-l); Form: Noun, fs; Translation: “A carcass”; Notes: Refers to an animal that has died naturally.
- וְחֵ֣לֶב (ve-ḥelev) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Conjunction + noun, ms; Translation: “And the fat of”; Notes: Continues the enumeration of prohibited fats.
- טְרֵפָ֔ה (treifah) – Root: טרף (t-r-p); Form: Noun, fs; Translation: “An animal torn by beasts”; Notes: Refers to animals killed by predators.
- יֵעָשֶׂ֖ה (yeʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Niphal, imperfect, 3ms; Translation: “May be used”; Notes: Permits use of the fat for purposes other than eating.
- לְכָל־מְלָאכָ֑ה (le-khol-melakhah) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Preposition + noun, fs, construct; Translation: “For any work”; Notes: Indicates allowable use.
- וְאָכֹ֖ל (ve-akhol) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Conjunction + infinitive absolute; Translation: “But eating”; Notes: Contrasts the prohibition of eating with permitted use.
- לֹ֥א תֹאכְלֻֽהוּ (lo toʾkhluhu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Negative particle + verb, Qal, imperfect, 2mp + 3ms suffix; Translation: “You shall not eat it”; Notes: Prohibits consumption of the specified fats.