וְשֹׁ֥ור וָשֶׂ֖ה שָׂר֣וּעַ וְקָל֑וּט נְדָבָה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתֹ֔ו וּלְנֵ֖דֶר לֹ֥א יֵרָצֶֽה׃
And an ox or a sheep that has an overgrown or undersized limb, you may offer it as a freewill offering, but for a vow, it shall not be acceptable.
Morphology
- וְשֹׁ֥ור (ve-shor) – Root: שור (sh-w-r); Form: Conjunction ו with masculine singular noun; Translation: “And an ox”; Notes: Introduces the animal type.
- וָשֶׂ֖ה (va-seh) – Root: שה (s-h); Form: Conjunction ו with masculine singular noun; Translation: “Or a sheep”; Notes: Indicates an alternative animal type.
- שָׂר֣וּעַ (saruaʿ) – Root: שרע (s-r-ʿ); Form: Adjective masculine singular absolute; Translation: “Overgrown”; Notes: Refers to a physical defect.
- וְקָל֑וּט (ve-qalut) – Root: קלוט (q-l-t); Form: Adjective masculine singular absolute; Translation: “Undersized”; Notes: Indicates another physical defect.
- נְדָבָה֙ (nedavah) – Root: נדב (n-d-v); Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “A freewill offering”; Notes: Refers to a voluntary offering.
- תַּעֲשֶׂ֣ה (taʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You may offer”; Notes: Refers to the permissibility of using such animals for specific offerings.
- אֹתֹ֔ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Accusative particle with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the animal being offered.
- וּלְנֵ֖דֶר (u-l’neder) – Root: נדר (n-d-r); Form: Conjunction ו with preposition ל and masculine singular noun; Translation: “But for a vow”; Notes: Specifies the context in which the animal is not acceptable.
- לֹ֥א (lo) – Root: לא (l-ʾ); Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Negates the following verb.
- יֵרָצֶֽה׃ (yeratzeh) – Root: רצה (r-ts-h); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall be acceptable”; Notes: Refers to the disqualification of blemished animals for vow offerings.