Numbers 14:36

וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיָּשֻׁ֗בוּ וילונו עָלָיו֙ אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה לְהֹוצִ֥יא דִבָּ֖ה עַל־הָאָֽרֶץ׃

And the men whom Moshe had sent to spy out the land returned and made all the congregation murmur against him by bringing a slanderous report about the land.

 

Morphology

  1. וְהָ֣אֲנָשִׁ֔ים (v’ha-anashim) – Root: אנש (ʾ-n-sh); Form: Conjunction + definite masculine plural noun; Translation: “And the men”; Notes: Refers to the spies sent by Moshe.
  2. אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח (asher-shalach) – Root: שלח (sh-l-ḥ); Form: Relative pronoun + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Whom had sent”; Notes: Indicates the action taken by Moshe.
  3. מֹשֶׁ֖ה (Moshe) – Root: Proper noun; Form: Singular; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of the Israelites.
  4. לָת֣וּר (la-tur) – Root: תור (t-w-r); Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “To spy out”; Notes: Describes the mission given to the men.
  5. אֶת־הָאָ֑רֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Definite direct object marker + singular noun; Translation: “The land”; Notes: Indicates the object of the spying mission.
  6. וַיָּשֻׁ֗בוּ (va-yashuvu) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they returned”; Notes: Marks the spies’ return.
  7. וילונו (va-yalinu) – Root: לון (l-w-n); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they made [them] murmur”; Notes: Indicates inciting the congregation.
  8. עָלָיו֙ (alav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Against him”; Notes: Refers to Moshe as the target of the murmuring.
  9. אֶת־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה (et-kol-ha-edah) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Definite direct object marker + collective noun; Translation: “All the congregation”; Notes: The group incited by the spies.
  10. לְהֹוצִ֥יא (le-hotzi) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Preposition + Hifil infinitive construct; Translation: “To bring out”; Notes: Describes the act of spreading a slanderous report.
  11. דִבָּ֖ה (dibbah) – Root: דבה (d-b-h); Form: Feminine singular noun; Translation: “A slanderous report”; Notes: Indicates a negative or false statement.
  12. עַל־הָאָֽרֶץ (al-ha-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Preposition + definite singular noun; Translation: “About the land”; Notes: Specifies the subject of the slander.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.