Numbers 20:22

וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כָּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃

And they journeyed from Qadesh, and the children of Yisra’el, the whole congregation, came to Mount Hor.

 

Morphology

  1. וַיִּסְע֖וּ (vayis’u) – Root: נסע (nasa); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they journeyed”; Notes: Refers to the Israelites traveling from Qadesh.
  2. מִקָּדֵ֑שׁ (miQadesh) – Root: קדש (qadash); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Qadesh”; Notes: Indicates the starting point of their journey.
  3. וַיָּבֹ֧אוּ (vayyavo’u) – Root: בוא (bo); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they came”; Notes: Refers to their arrival at a new location.
  4. בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל (bene-Yisra’el) – Root: בן (ben) and שׂרה (sarah); Form: Noun, masculine plural construct with proper noun; Translation: “the children of Yisra’el”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  5. כָּל־הָעֵדָ֖ה (kol-ha’edah) – Root: עדה (edah); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “the whole congregation”; Notes: Emphasizes the unity of the group.
  6. הֹ֥ר (Hor) – Root: הר (har); Form: Proper noun; Translation: “Hor”; Notes: The name of a specific mountain.
  7. הָהָֽר׃ (hahahar) – Root: הר (har); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the mountain”; Notes: Provides clarification that Hor is a mountain.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.