לֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ בְּשֹׁור־וּבַחֲמֹ֖ר יַחְדָּֽו׃ ס
You shall not plow with an ox and a donkey together.
Morphology
- לֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ (lo-taḥarosh) – Root: חרש (ḥarash); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall not plow”; Notes: Prohibition against using animals of different species together for plowing.
- בְּשֹׁור־ (be-shor) – Root: שור (shor); Form: Noun masculine singular with preposition; Translation: “with an ox”; Notes: Refers to a type of livestock commonly used for plowing.
- וּבַחֲמֹ֖ר (u-vaḥamor) – Root: חמור (ḥamor); Form: Noun masculine singular with conjunction and preposition; Translation: “and with a donkey”; Notes: Prohibition applies specifically to combining different species.
- יַחְדָּֽו (yaḥdav) – Root: יחד (yaḥad); Form: Adverb; Translation: “together”; Notes: Stresses the joint action of both animals.