לֹא־תִזְרַ֥ע כַּרְמְךָ֖ כִּלְאָ֑יִם פֶּן־תִּקְדַּ֗שׁ הַֽמְלֵאָ֤ה הַזֶּ֨רַע֙ אֲשֶׁ֣ר תִּזְרָ֔ע וּתְבוּאַ֖ת הַכָּֽרֶם׃ ס
You shall not sow your vineyard with mixed seed, lest the yield—the seed you sow and the produce of the vineyard—become defiled.
Morphology
- לֹא־תִזְרַ֥ע (lo-tizra) – Root: זרע (zera); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall not sow”; Notes: Prohibition against mixing seeds.
- כַּרְמְךָ֖ (kar’mekha) – Root: כרם (kerem); Form: Noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your vineyard”; Notes: Specifies the location.
- כִּלְאָ֑יִם (kil’ayim) – Root: כלא (kala); Form: Noun masculine dual; Translation: “mixed seeds”; Notes: Refers to the prohibition of planting different types of seeds together.
- פֶּן־תִּקְדַּ֗שׁ (pen-tiqdash) – Root: קדש (qadash); Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “lest it become defiled”; Notes: Expresses concern for contamination.
- הַֽמְלֵאָ֤ה (hamle’ah) – Root: מלא (male); Form: Noun feminine singular; Translation: “the yield”; Notes: Refers to the produce.
- הַזֶּ֨רַע֙ (hazera) – Root: זרע (zera); Form: Noun masculine singular; Translation: “the seed”; Notes: Specifies what is sown.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- תִּזְרָ֔ע (tizra) – Root: זרע (zera); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you sow”; Notes: Verb of action.
- וּתְבוּאַ֖ת (u-tevu’at) – Root: בוא (bo); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “and the produce of”; Notes: Describes agricultural yield.
- הַכָּֽרֶם (ha-kerem) – Root: כרם (kerem); Form: Noun masculine singular; Translation: “the vineyard”; Notes: Specifies what is affected.