וְאַתָּ֥ה קָדֹ֑ושׁ יֹ֝ושֵׁ֗ב תְּהִלֹּ֥ות יִשְׂרָאֵֽל׃
But You are holy, dwelling in the praises of Yisraʾel.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאַתָּה | ve-ʾattah | “but You” | וְ + independent pronoun 2ms |
| 2 | קָדוֹשׁ | qadosh | “holy” | Adjective ms |
| 3 | יוֹשֵׁב | yoshev | “dwelling” | Qal participle ms |
| 4 | תְּהִלּוֹת | tehillot | “praises of” | Noun fp construct |
| 5 | יִשְׂרָאֵל | Yisraʾel | “Yisraʾel” | Proper noun |
Morphology
- וְאַתָּה (ve-ʾattah) – Root: אתה (ʾ-t-h); Root Type: Particle / pronoun class; Form: Conjunction וְ + independent personal pronoun 2nd person masculine singular; Translation: “But You”; Notes: The conjunction marks contrast with the previous lament. The pronoun emphasizes the subject, highlighting the divine character in contrast to the psalmist’s suffering.
- קָדוֹשׁ (qadosh) – Root: קדשׁ (q-d-sh); Root Type: Strong; Form: Adjective masculine singular; Translation: “holy”; Notes: Describes the essential nature of God as set apart and morally pure.
- יוֹשֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב (y-sh-b); Root Type: I-Waw weak; Binyan: Qal; Form: Participle masculine singular; Translation: “dwelling” or “enthroned”; Notes: The participle conveys a continuing state. It often carries the sense of being enthroned or seated in royal authority.
- תְּהִלּוֹת (tehillot) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “praises of”; Notes: The construct form links the praises to the following noun, forming the phrase “praises of Yisraʾel.”
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: שרר / אל (ś-r-h / ʾ-l) traditional etymology; Root Type: Proper noun; Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the covenant people whose praises acknowledge the holiness and kingship of God.