וְאֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לִשְׁנֵי֙ מַלְכֵ֣י הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן לְסִיחֹון֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֔ון וּלְעֹ֥וג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן אֲשֶׁ֥ר בְּעַשְׁתָּרֹֽות׃
And all that He did to the two kings of the Emori who were beyond the Yarden, to Siḥon king of Ḥeshbon and to ʿOg king of the Bashan who was in ʿAshtarot.
Morphology
- וְאֵ֣ת (ve-et) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with direct object marker; Translation: “and”; Notes: Introduces an additional object.
- כָּל־אֲשֶׁ֣ר (kol-ʾasher) – Root: כל (kol), אשר (ʾasher); Form: Noun (masculine singular) + relative pronoun; Translation: “all that”; Notes: Introduces a relative clause.
- עָשָׂ֗ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He did”; Notes: Refers to YHWH’s actions.
- לִשְׁנֵי֙ (lishnei) – Root: שנים (shnayim); Form: Preposition with dual numeral; Translation: “to two”; Notes: Indicates the recipients of the action.
- מַלְכֵ֣י (malkei) – Root: מלך (melek); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “kings of”; Notes: Governs the following noun phrase.
- הָאֱמֹרִ֔י (ha-ʾemori) – Root: אמרי (ʾemori); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the Amorites”; Notes: Refers to the Canaanite people group.
- אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
- בְּעֵ֣בֶר (be-ʿever) – Root: עבר (ʿever); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “beyond”; Notes: Indicates location across the Yarden.
- הַיַּרְדֵּ֑ן (ha-Yarden) – Root: ירדן (Yarden); Form: Proper noun, definite; Translation: “the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River.
- לְסִיחֹון֙ (le-Siḥon) – Root: סיחון (Siḥon); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Siḥon”; Notes: King of Ḥeshbon.
- מֶ֣לֶךְ (melek) – Root: מלך (melek); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “king of”; Notes: Title of Siḥon.
- חֶשְׁבֹּ֔ון (Ḥeshbon) – Root: חשבון (Ḥeshbon); Form: Proper noun; Translation: “Ḥeshbon”; Notes: City ruled by Siḥon.
- וּלְעֹ֥וג (u-le-ʿOg) – Root: עוג (ʿOg); Form: Conjunction with preposition and proper noun; Translation: “and to ʿOg”; Notes: King of the Bashan.
- מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֖ן (melek-ha-Bashan) – Root: מלך (melek), בשן (Bashan); Form: Noun construct with proper noun; Translation: “king of the Bashan”; Notes: Title of ʿOg.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
- בְּעַשְׁתָּרֹֽות׃ (be-ʿAshtarot) – Root: עשתרות (ʿAshtarot); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in ʿAshtarot”; Notes: City in the Bashan.