Judges 4:24

וַתֵּ֜לֶךְ יַ֤ד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ הָלֹ֣וךְ וְקָשָׁ֔ה עַ֖ל יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הִכְרִ֔יתוּ אֵ֖ת יָבִ֥ין מֶֽלֶךְ־כְּנָֽעַן׃ פ

And the hand of the children of Yisraʾel went on, pressing harder and harder against Yavin, king of Kenaʿan, until they had cut off Yavin, king of Kenaʿan.

 

Morphology

  1. וַתֵּ֜לֶךְ (vattēlekh) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And it went”; Notes: Refers to the progression of Yisraʾel’s struggle.
  2. יַ֤ד (yad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular; Translation: “hand”; Notes: Often symbolizes power or dominance.
  3. בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ (benei-Yisraʾel) – Root: בן (ben), ישראל (Yisraʾel); Form: Noun construct masculine plural + proper noun; Translation: “children of Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of Yisraʾel.
  4. הָלֹ֣וךְ (halokh) – Root: הלך (halakh); Form: Infinitive absolute; Translation: “going on”; Notes: Reinforces the continuous action.
  5. וְקָשָׁ֔ה (ve-qashah) – Root: קשׁה (qashah); Form: Qal participle feminine singular; Translation: “pressing harder”; Notes: Indicates increasing intensity.
  6. עַ֖ל (ʿal) – Root: Not applicable; Form: Preposition; Translation: “against”; Notes: Indicates the object of the action.
  7. יָבִ֣ין (Yavin) – Root: יבן (yavin); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yavin”; Notes: Refers to the king of Kenaʿan.
  8. מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן (melekh-Kenaʿan) – Root: מלך (melekh), כנען (Kenaʿan); Form: Noun construct masculine singular + proper noun; Translation: “king of Kenaʿan”; Notes: Indicates his rulership.
  9. עַ֚ד (ʿad) – Root: Not applicable; Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Introduces the result.
  10. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: Not applicable; Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the clause describing the action.
  11. הִכְרִ֔יתוּ (hikhritu) – Root: כרת (karat); Form: Hiphil perfect 3rd person plural; Translation: “they had cut off”; Notes: Indicates complete destruction.
  12. אֵ֖ת (et) – Root: Not applicable; Form: Definite direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Marks the object of the verb.
  13. יָבִ֥ין (Yavin) – Root: יבן (yavin); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yavin”; Notes: Repetition emphasizes the finality.
  14. מֶֽלֶךְ־כְּנָֽעַן (melekh-Kenaʿan) – Root: מלך (melekh), כנען (Kenaʿan); Form: Noun construct masculine singular + proper noun; Translation: “king of Kenaʿan”; Notes: Reinforces his position before his downfall.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.