וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ פְּנוּאֵ֔ל וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם כָּזֹ֑את וַיַּעֲנ֤וּ אֹותֹו֙ אַנְשֵׁ֣י פְנוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר עָנ֖וּ אַנְשֵׁ֥י סֻכֹּֽות׃
And he went up from there to Penuʾel, and he spoke to them in this way. And the men of Penuʾel answered him just as the men of Sukkot had answered.
Morphology
- וַיַּ֤עַל (vayyaʿal) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he went up”; Notes: Describes movement to a higher place.
- מִשָּׁם֙ (misham) – Root: שם (sham); Form: Preposition with adverb; Translation: “from there”; Notes: Indicates departure point.
- פְּנוּאֵ֔ל (Penuʾel) – Root: פנואל (Penuʾel); Form: Proper noun; Translation: “Penuʾel”; Notes: Name of a city east of the Jordan.
- וַיְדַבֵּ֥ר (vayedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he spoke”; Notes: Intensive verbal action.
- אֲלֵיהֶ֖ם (ʾalehem) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates speech direction.
- כָּזֹ֑את (kazot) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, feminine singular; Translation: “in this way”; Notes: Refers to the manner of speech.
- וַיַּעֲנ֤וּ (vayyaʿanu) – Root: ענה (ʿanah); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they answered”; Notes: Sequential speech response.
- אֹותֹו֙ (oto) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Marks the object.
- אַנְשֵׁ֣י (anshei) – Root: אנש (ʾenosh); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the men of”; Notes: Possessive construct.
- פְּנוּאֵ֔ל (Penuʾel) – Root: פנואל (Penuʾel); Form: Proper noun; Translation: “Penuʾel”; Notes: City name.
- כַּאֲשֶׁ֥ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “just as”; Notes: Introduces a comparison.
- עָנ֖וּ (ʿanu) – Root: ענה (ʿanah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they answered”; Notes: Completed past action.
- אַנְשֵׁ֥י (anshei) – Root: אנש (ʾenosh); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the men of”; Notes: Possessive construct.
- סֻכֹּֽות׃ (Sukkot) – Root: סכות (Sukkot); Form: Proper noun; Translation: “Sukkot”; Notes: Refers to the city east of the Jordan.