1 Samuel 18:15

וַיַּ֣רְא שָׁא֔וּל אֲשֶׁר־ה֖וּא מַשְׂכִּ֣יל מְאֹ֑ד וַיָּ֖גָר מִפָּנָֽיו׃

And Shaʾul saw that he was very successful, and he dreaded him.

 

Morphology

  1. וַיַּ֣רְא (va-yar) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he saw”; Notes: Describes Shaʾul’s perception.
  2. שָׁא֔וּל (Shaʾul) – Root: שאל (shaʾal); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: The subject of the action.
  3. אֲשֶׁר־ (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces the subordinate clause.
  4. ה֖וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Dawid.
  5. מַשְׂכִּ֣יל (maskíl) – Root: שׂכל (śakal); Form: Hifil participle, masculine singular; Translation: “successful”; Notes: The Hifil form implies wise success.
  6. מְאֹ֑ד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the adjective.
  7. וַיָּ֖גָר (va-yágor) – Root: גור (gur); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he dreaded”; Notes: Indicates fear or anxiety.
  8. מִפָּנָֽיו (mi-ppanáv) – Root: פנים (panim); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix, prepositional construct; Translation: “from before him”; Notes: Expresses Shaʾul’s fear in Dawid’s presence.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.