2 Samuel 3:26

וַיֵּצֵ֤א יֹואָב֙ מֵעִ֣ם דָּוִ֔ד וַיִּשְׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַיָּשִׁ֥בוּ אֹתֹ֖ו מִבֹּ֣ור הַסִּרָ֑ה וְדָוִ֖ד לֹ֥א יָדָֽע׃

And Yoʾav went out from Dawid, and he sent messengers after Avner, and they brought him back from the pit of Sirah, but Dawid did not know.

 

Morphology

  1. וַיֵּצֵ֤א (vayyētze) – Root: יצא; Form: Qal wayyiqtol (narrative past) 3rd masculine singular; Translation: “And he went out”; Notes: Marks sequential past action.
  2. יֹואָב֙ (Yoʾav) – Root: יואב; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yoʾav”; Notes: Personal name, commander of Dawid’s army.
  3. מֵעִ֣ם (meʿim) – Root: עם; Form: Preposition with prefix mem; Translation: “from with”; Notes: Indicates departure from someone’s presence.
  4. דָּוִ֔ד (Dawid) – Root: דוד; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Refers to King Dawid.
  5. וַיִּשְׁלַ֤ח (vayyishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “and he sent”; Notes: Sequential past verb.
  6. מַלְאָכִים֙ (malʾakhim) – Root: מלאך; Form: Noun, masculine plural; Translation: “messengers”; Notes: Often refers to envoys or emissaries.
  7. אַחֲרֵ֣י (aḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates pursuit or following.
  8. אַבְנֵ֔ר (Avner) – Root: אבנר; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avner”; Notes: Son of Ner, former general of Shaʾul.
  9. וַיָּשִׁ֥בוּ (vayyashivu) – Root: שוב; Form: Hiphil wayyiqtol 3rd masculine plural; Translation: “and they brought back”; Notes: Hiphil denotes causative action.
  10. אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את; Form: Direct object pronoun, masculine singular; Translation: “him”; Notes: Refers to Avner.
  11. מִבֹּ֣ור (mibbōr) – Root: בור; Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “from the pit”; Notes: The prefix mem indicates “from”.
  12. הַסִּרָ֑ה (hassirah) – Root: סרה; Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the Sirah”; Notes: Place name, likely a well-known landmark.
  13. וְדָוִ֖ד (ve-Dawid) – Root: דוד; Form: Conjunction with proper noun; Translation: “but Dawid”; Notes: Continues the narrative with contrast.
  14. לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “did not”; Notes: Used with imperfect to negate past action.
  15. יָדָֽע (yadaʿ) – Root: ידע; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “know”; Notes: Indicates completed past action.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.