2 Samuel 4:2

וּשְׁנֵ֣י אֲנָשִׁ֣ים שָׂרֵֽי־גְדוּדִ֣ים הָי֪וּ בֶן־שָׁא֟וּל שֵׁם֩ הָאֶחָ֨ד בַּֽעֲנָ֜ה וְשֵׁ֧ם הַשֵּׁנִ֣י רֵכָ֗ב בְּנֵ֛י רִמֹּ֥ון הַבְּאֶֽרֹתִ֖י מִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן כִּ֚י גַּם־בְּאֵרֹ֔ות תֵּחָשֵׁ֖ב עַל־בִּנְיָמִֽן׃

And two men, commanders of raiding bands, were to the son of Shaʾul—name of the one was Baʿana, and name of the second Rekhav, sons of Rimmon the Beʾeroti, of the children of Binyamin—for even Beʾerot is reckoned with Binyamin.

 

Morphology

  1. וּשְׁנֵ֣י (u-shenei) – Root: שנים; Form: Conjunction + dual construct noun masculine; Translation: “And two (of)”; Notes: Dual form introducing a pair.
  2. אֲנָשִׁ֣ים (anashim) – Root: אנש; Form: Noun masculine plural; Translation: “men”; Notes: In construct with “two.”
  3. שָׂרֵֽי־גְדוּדִ֣ים (sarei-gedudim) – Root: שר / גדוד; Form: Construct noun masculine plural + noun masculine plural; Translation: “commanders of raiding bands”; Notes: Indicates their military rank.
  4. הָי֪וּ (hayu) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “were”; Notes: Copula introducing the existence of the two men.
  5. בֶן־שָׁא֟וּל (ben-Shaʾul) – Root: בן / שאול; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Shaʾul”; Notes: Refers to Ish-Boshet.
  6. שֵׁם֩ (shem) – Root: שם; Form: Noun masculine singular; Translation: “name”; Notes: Introduces identification of the two men.
  7. הָאֶחָ֨ד (ha-eḥad) – Root: אחד; Form: Noun/adjective masculine singular with definite article; Translation: “the one”; Notes: First of the two men.
  8. בַּֽעֲנָ֜ה (Baʿanah) – Root: בענה; Form: Proper noun; Translation: “Baʿanah”; Notes: Name of the first commander.
  9. וְשֵׁ֧ם (ve-shem) – Root: שם; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and name”; Notes: Parallel to the previous clause.
  10. הַשֵּׁנִ֣י (ha-sheni) – Root: שני; Form: Adjective masculine singular with definite article; Translation: “the second”; Notes: Identifies the second man.
  11. רֵכָ֗ב (Rekhav) – Root: רכב; Form: Proper noun; Translation: “Rekhav”; Notes: Name of the second commander.
  12. בְּנֵ֛י (benei) – Root: בן; Form: Construct noun masculine plural; Translation: “sons of”; Notes: Construct chain continues with the father’s name.
  13. רִמֹּ֥ון (Rimmon) – Root: רמון; Form: Proper noun; Translation: “Rimmon”; Notes: Their father’s name.
  14. הַבְּאֶֽרֹתִ֖י (ha-Beʾeroti) – Root: באר; Form: Adjective/Gentilic form with definite article; Translation: “the Beʾeroti”; Notes: Indicates origin from Beʾerot.
  15. מִבְּנֵ֣י (mi-benei) – Root: מן / בן; Form: Preposition + construct noun masculine plural; Translation: “of the sons of”; Notes: Traces lineage or tribal identity.
  16. בִנְיָמִ֑ן (Binyamin) – Root: בנימין; Form: Proper noun; Translation: “Binyamin”; Notes: Tribe of origin.
  17. כִּ֚י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces an explanatory clause.
  18. גַּם־בְּאֵרֹ֔ות (gam-Beʾerot) – Root: גם / באר; Form: Adverb + proper noun (plural); Translation: “even Beʾerot”; Notes: Emphasizes inclusion.
  19. תֵּחָשֵׁ֖ב (teḥashev) – Root: חשב; Form: Nifal imperfect 3rd feminine singular; Translation: “is reckoned”; Notes: Passive/reflexive verb.
  20. עַל־בִּנְיָמִֽן (ʿal-Binyamin) – Root: על / בנימין; Form: Preposition + proper noun; Translation: “with Binyamin”; Notes: Beʾerot is counted among the towns of Binyamin.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.