1 Kings 2:38

וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְעִ֤י לַמֶּ֨לֶךְ֙ טֹ֣וב הַדָּבָ֔ר כַּאֲשֶׁ֤ר דִּבֶּר֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כֵּ֖ן יַעֲשֶׂ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ וַיֵּ֧שֶׁב שִׁמְעִ֛י בִּירוּשָׁלִַ֖ם יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ ס

And Shimeʿi said to the king, “The word is good. As my lord the king has spoken, so will your servant do.” And Shimeʿi lived in Yerushalayim many days.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative sequence introducing direct speech.
  2. שִׁמְעִ֤י (Shimʿi) – Root: שמעי; Form: Proper noun; Translation: “Shimʿi”; Notes: Speaker of the verse.
  3. לַמֶּ֨לֶךְ (la-melekh) – Root: מלך; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “to the king”; Notes: Addressee of Shimʿi’s words.
  4. טֹ֣וב (tov) – Root: טוב; Form: Adjective masculine singular; Translation: “good”; Notes: Qualifies “the word.”
  5. הַדָּבָ֔ר (ha-davar) – Root: דבר; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the word”; Notes: Refers to the command just given.
  6. כַּאֲשֶׁ֤ר (kaʾasher) – Root: אשר; Form: Preposition + relative pronoun; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparative clause.
  7. דִּבֶּר֙ (dibber) – Root: דבר; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has spoken”; Notes: Refers to the king’s command.
  8. אֲדֹנִ֣י (adoni) – Root: אדן; Form: Noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my lord”; Notes: Term of respect toward the king.
  9. הַמֶּ֔לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Apposition to “my lord.”
  10. כֵּ֖ן (ken) – Root: כן; Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Introduces confirmation or agreement.
  11. יַעֲשֶׂ֣ה (yaʿaseh) – Root: עשה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will do”; Notes: Verb of compliance referring to “your servant.”
  12. עַבְדֶּ֑ךָ (ʿavdekha) – Root: עבד; Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your servant”; Notes: Self-reference in humility.
  13. וַיֵּ֧שֶׁב (vayyéshev) – Root: ישׁב; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he dwelled”; Notes: Narrative continuation.
  14. שִׁמְעִ֛י (Shimʿi) – Root: שמעי; Form: Proper noun; Translation: “Shimʿi”; Notes: Subject of the verb.
  15. בִּירוּשָׁלִַ֖ם (bi-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Location of his dwelling.
  16. יָמִ֥ים (yamim) – Root: יום; Form: Noun masculine plural; Translation: “days”; Notes: Temporal duration.
  17. רַבִּֽים (rabbim) – Root: רבב; Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Modifies “days.”

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.