2 Kings 6:10

וַיִּשְׁלַ֞ח מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽל־הַמָּקֹ֞ום אֲשֶׁ֨ר אָֽמַר־לֹ֧ו אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים וְהִזְהִירָ֖ה וְנִשְׁמַ֣ר שָׁ֑ם לֹ֥א אַחַ֖ת וְלֹ֥א שְׁתָּֽיִם׃

And the king of Yisraʾel sent to the place which the man of God had told him and warned him, and he guarded himself there, not once and not twice.

 

Morphology

  1. וַיִּשְׁלַח (va-yishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he sent”; Notes: Refers to the king’s responsive action.
  2. מֶלֶךְ (melekh) – Root: מלך; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “king of”; Notes: In construct with “Yisraʾel.”
  3. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The northern kingdom.
  4. אֶל־הַמָּקֹום (el-ha-maqom) – Root: קום; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “to the place”; Notes: The specific location of danger.
  5. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative particle; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
  6. אָמַר־לֹו (ʾamar-lo) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “had told him”; Notes: Refers to the prophet’s earlier warning.
  7. אִישׁ־הָאֱלֹהִים (ʾish-ha-Elohim) – Root: אישׁ, אלהים; Form: Construct noun + definite noun; Translation: “man of God”; Notes: A title for the prophet, here Elisha.
  8. וְהִזְהִירָה (ve-hizhirah) – Root: זהר; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular with feminine object suffix; Translation: “and he warned her/it”; Notes: Refers to the act of warning about the location.
  9. וְנִשְׁמַר (ve-nishmar) – Root: שמר; Form: Nifal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he guarded himself”; Notes: Indicates self-protection or caution.
  10. שָׁם (sham) – Root: —; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Locative expression.
  11. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Introduces negation.
  12. אַחַת (ʾaḥat) – Root: אחד; Form: Feminine singular cardinal numeral; Translation: “once”; Notes: Part of idiomatic expression.
  13. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Continues the negation.
  14. שְׁתָּיִם (shetayim) – Root: שנים; Form: Feminine dual cardinal number; Translation: “twice”; Notes: Emphasizes repeated caution.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.