2 Kings 6:11

וַיִּסָּעֵר֙ לֵ֣ב מֶֽלֶךְ־אֲרָ֔ם עַל־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וַיִּקְרָ֤א אֶל־עֲבָדָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם הֲלֹוא֙ תַּגִּ֣ידוּ לִ֔י מִ֥י מִשֶּׁלָּ֖נוּ אֶל־מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃

And the heart of the king of Aram was stormed over this matter, and he called to his servants and said to them, “Will you not tell me who among us is for the king of Yisraʾel?”

 

Morphology

  1. וַיִּסָּעֵר (va-yissaʿer) – Root: סער; Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “was stormed”; Notes: Describes emotional agitation or disturbance.
  2. לֵב (lev) – Root: לבב; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “heart of”; Notes: Symbol of emotion or will.
  3. מֶלֶךְ־אֲרָם (melekh-Aram) – Root: מלך; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Aram”; Notes: Refers to the Aramean monarch.
  4. עַל־הַדָּבָר (ʿal-ha-davar) – Root: דבר; Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “over the matter”; Notes: The cause of his emotional agitation.
  5. הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies the situation in question.
  6. וַיִּקְרָא (va-yiqra) – Root: קרא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he called”; Notes: Signals action of summoning.
  7. אֶל־עֲבָדָיו (el-ʿavadav) – Root: עבד; Form: Preposition + noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his servants”; Notes: Indicates the audience addressed.
  8. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces direct speech.
  9. אֲלֵיהֶם (aleihem) – Root: אל; Form: Preposition with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Indicates indirect object of speech.
  10. הֲלֹוא (halo) – Root: —; Form: Interrogative particle; Translation: “Will you not”; Notes: Introduces an emphatic rhetorical question.
  11. תַּגִּידוּ (taggidu) – Root: נגד; Form: Hifil imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “tell”; Notes: Refers to reporting or making known.
  12. לִי (li) – Root: ל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Recipient of the information.
  13. מִי (mi) – Root: —; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Subject of the clause.
  14. מִשֶּׁלָּנוּ (mi-shelanu) – Root: של; Form: Preposition + relative pronoun + 1st person plural suffix; Translation: “from among us”; Notes: Indicates betrayal or leak from within the group.
  15. אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל (el-melekh Yisraʾel) – Root: מלך, ישראל; Form: Preposition + noun in construct + proper noun; Translation: “to the king of Yisraʾel”; Notes: Identifies the potential recipient of the leaked information.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.