2 Kings 21:15

יַ֗עַן אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֤וּ אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינַ֔י וַיִּהְי֥וּ מַכְעִסִ֖ים אֹתִ֑י מִן־הַיֹּ֗ום אֲשֶׁ֨ר יָצְא֤וּ אֲבֹותָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וְעַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

Because they have done what is evil in My eyes and have provoked Me to anger from the day their fathers came out of Mitsrayim even to this day.

 

Morphology

  1. יַ֗עַן (yaʿan) – Root: יען (yaʿan); Form: Causal conjunction; Translation: “Because”; Notes: Introduces the reason for divine punishment.
  2. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “that” / “because”; Notes: Links to the clause describing their evil actions.
  3. עָשׂ֤וּ (ʿasu) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they have done”; Notes: Refers to the actions of Yisraʾel and Yehudah.
  4. אֶת־הָרַע֙ (et-ha-raʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Describes morally corrupt actions.
  5. בְּעֵינַ֔י (be-ʿeinai) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition + noun dual + 1st person singular suffix; Translation: “in My eyes”; Notes: Divine perspective and moral standard.
  6. וַיִּהְי֥וּ (va-yiheyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they became”; Notes: Transition to a habitual state of rebellion.
  7. מַכְעִסִ֖ים (makhʿisim) – Root: כעס (kaʿas); Form: Hifil participle masculine plural; Translation: “provoking to anger”; Notes: Describes continuous antagonizing of YHWH.
  8. אֹתִ֑י (oti) – Root: את (ʾet); Form: Direct object pronoun 1st person singular; Translation: “Me”; Notes: YHWH is the object of their provocation.
  9. מִן־הַיֹּ֗ום (min-ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “from the day”; Notes: Marks the beginning of the rebellion.
  10. אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “when” / “that”; Notes: Introduces the clause referring to the Exodus.
  11. יָצְא֤וּ (yatsʾu) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they came out”; Notes: Refers to the Exodus from Mitsrayim.
  12. אֲבֹותָם֙ (avotam) – Root: אב (av); Form: Plural noun with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their fathers”; Notes: Refers to the ancestors of the nation.
  13. מִמִּצְרַ֔יִם (mi-Mitsrayim) – Root: מצרים (Mitsrayim); Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Mitsrayim”; Notes: Refers to the land of Egypt.
  14. וְעַ֖ד (ve-ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Conjunction / preposition; Translation: “and until”; Notes: Indicates ongoing duration.
  15. הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה (ha-yom ha-zeh) – Root: יום (yom); Form: Definite noun + demonstrative adjective; Translation: “this day”; Notes: Emphasizes continuous rebellion up to the present time.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.