וְהַאֲכַלְתִּ֤י אֶת־מֹונַ֨יִךְ֙ אֶת־בְּשָׂרָ֔ם וְכֶעָסִ֖יס דָּמָ֣ם יִשְׁכָּר֑וּן וְיָדְע֣וּ כָל־בָּשָׂ֗ר כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ מֹֽושִׁיעֵ֔ךְ וְגֹאֲלֵ֖ךְ אֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃ ס
And I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with new wine. And all flesh shall know that I am YHWH your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Yaʿaqov.
Morphology
- וְהַאֲכַלְתִּ֤י (vehaʾakhalti) – Root: אכל; Form: Conjunction + Hifil perfect 1st person singular; Translation: “And I will make eat”; Notes: Causative sense; subject is YHWH making enemies consume.
- אֶת־מֹונַ֨יִךְ (ʾet-monayikh) – Root: מן; Form: Direct object marker + noun masculine plural with 2nd feminine singular suffix; Translation: “your oppressors”; Notes: From a form related to oppression or affliction.
- אֶת־בְּשָׂרָ֔ם (ʾet-besaram) – Root: בשר; Form: Direct object marker + noun masculine singular construct + 3rd masculine plural suffix; Translation: “their flesh”; Notes: Indicates object of the eating action.
- וְכֶעָסִ֖יס (vekeʿāsīs) – Root: עסס; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “as with new wine”; Notes: ʿāsīs refers to freshly pressed grape juice, often intoxicating.
- דָּמָ֣ם (damam) – Root: דם; Form: Noun masculine singular with 3rd masculine plural suffix; Translation: “their blood”; Notes: Object of the intoxication metaphor.
- יִשְׁכָּר֑וּן (yishkarun) – Root: שכר; Form: Qal imperfect 3rd masculine plural; Translation: “they shall be drunk”; Notes: Implies complete loss of control; metaphorical judgment.
- וְיָדְע֣וּ (veyadʿu) – Root: ידע; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “and they shall know”; Notes: Refers to realization or acknowledgment of divine identity.
- כָל־בָּשָׂ֗ר (kol-basar) – Root: בשר; Form: Noun masculine singular construct + noun masculine singular absolute; Translation: “all flesh”; Notes: A biblical idiom for “all humanity.”
- כִּ֣י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces content of knowledge or declaration.
- אֲנִ֤י (ʾanī) – Root: –; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphasizes divine subject.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: –; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- מֹֽושִׁיעֵ֔ךְ (moshiʿēkh) – Root: ישע; Form: Hifil participle masculine singular with 2nd feminine singular suffix; Translation: “your Savior”; Notes: Active participle expressing ongoing or characteristic role.
- וְגֹאֲלֵ֖ךְ (vegoʾalēkh) – Root: גאל; Form: Conjunction + Qal participle masculine singular with 2nd feminine singular suffix; Translation: “and your Redeemer”; Notes: Legal term from familial redemption.
- אֲבִ֥יר (ʾavīr) – Root: אבר; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “Mighty One of”; Notes: Often used in reference to God as a warrior or champion.
- יַעֲקֹֽב (Yaʿaqov) – Root: עקב; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Patriarch representing the nation Yisraʾel.