כִּי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה גַּם־שְׁבִ֤י גִבֹּור֙ יֻקָּ֔ח וּמַלְקֹ֥וחַ עָרִ֖יץ יִמָּלֵ֑ט וְאֶת־יְרִיבֵךְ֙ אָנֹכִ֣י אָרִ֔יב וְאֶת־בָּנַ֖יִךְ אָנֹכִ֥י אֹושִֽׁיעַ׃
For thus says YHWH: “Even the captivity of a mighty one shall be taken, and the prey of the tyrant shall be delivered. And your contenders I Myself will contend with, and your children I Myself will save.
Morphology
- כִּי־כֹ֣ה (ki-koh) – Root: כי / כה; Form: Conjunction + demonstrative adverb; Translation: “For thus”; Notes: Introduces a divine speech formula.
- אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “said”; Notes: Refers to completed speech.
- יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: –; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of God.
- גַּם־שְׁבִ֤י (gam-shevī) – Root: גם / שבה; Form: Adverb + noun masculine singular construct; Translation: “even the captivity”; Notes: *gam* emphasizes inclusion; *shevī* refers to the captives.
- גִבֹּור֙ (gibbōr) – Root: גבר; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “of a mighty one”; Notes: Often denotes a warrior or strong man.
- יֻקָּ֔ח (yuqqaḥ) – Root: לקח; Form: Hophal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “shall be taken”; Notes: Passive causative stem.
- וּמַלְקֹ֥וחַ (u-malqo’aḥ) – Root: לקח; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the prey”; Notes: Derived noun related to spoils or capture.
- עָרִ֖יץ (ʿārīts) – Root: ערץ; Form: Adjective masculine singular; Translation: “of a tyrant”; Notes: Conveys terror or ruthless strength.
- יִמָּלֵ֑ט (yimmālēt) – Root: מלט; Form: Nifal imperfect 3rd masculine singular; Translation: “shall be delivered”; Notes: Passive-reflexive form of escape or rescue.
- וְאֶת־יְרִיבֵךְ֙ (veʾet-yerivekh) – Root: ריב; Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural construct + pronominal suffix 2nd feminine singular; Translation: “and your contenders”; Notes: Refers to opponents or legal adversaries.
- אָנֹכִ֣י (ʾanokhī) – Root: –; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Used for emphasis.
- אָרִ֔יב (ʾāriv) – Root: ריב; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will contend”; Notes: Legal or combative sense.
- וְאֶת־בָּנַ֖יִךְ (veʾet-banayikh) – Root: בן; Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural construct + 2nd feminine singular suffix; Translation: “and your children”; Notes: Refers to descendants.
- אָנֹכִ֥י (ʾanokhī) – Root: –; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Repetition reinforces divine agency.
- אֹושִֽׁיעַ (ʾōshiʿa) – Root: ישע; Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will save”; Notes: Causative form indicating active deliverance.