Isaiah 50:1

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אֵ֣י זֶ֠ה סֵ֣פֶר כְּרִית֤וּת אִמְּכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שִׁלַּחְתִּ֔יהָ אֹ֚ו מִ֣י מִנֹּושַׁ֔י אֲשֶׁר־מָכַ֥רְתִּי אֶתְכֶ֖ם לֹ֑ו הֵ֤ן בַּעֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ נִמְכַּרְתֶּ֔ם וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם שֻׁלְּחָ֥ה אִמְּכֶֽם׃

Thus says YHWH: “Where is the scroll of your mother’s divorce, whom I have sent away? Or who among My creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was sent away.

 

Morphology

  1. כֹּ֣ה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Used to introduce prophetic declarations.
  2. אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Common prophetic formula.
  3. יְהוָ֗ה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name of God in the Hebrew Bible.
  4. אֵ֣י (ʾei) – Root: אי; Form: Interrogative particle; Translation: “Where?”; Notes: Introduces a rhetorical question.
  5. זֶ֠ה (zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to something specific.
  6. סֵ֣פֶר (sefer) – Root: ספר; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “scroll” or “document”; Notes: Often used in legal contexts.
  7. כְּרִית֤וּת (keritut) – Root: כרת; Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “divorce”; Notes: Legal term for cutting off a marital relationship.
  8. אִמְּכֶם֙ (immekhem) – Root: אם; Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your mother”; Notes: Possessive form.
  9. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative particle; Translation: “whom” or “that”; Notes: Introduces a relative clause.
  10. שִׁלַּחְתִּ֔יהָ (shillaḥtihah) – Root: שלח; Form: Piel perfect 1st person singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “I have sent her away”; Notes: Piel intensifies the action.
  11. אֹ֚ו (ʾo) – Root: או; Form: Conjunction; Translation: “or”; Notes: Presents an alternative question.
  12. מִ֣י (mi) – Root: מי; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who?”; Notes: Asks for identity.
  13. מִנֹּושַׁ֔י (minnoshai) – Root: נשה; Form: Noun, masculine plural with 1st person singular suffix in construct; Translation: “of My creditors”; Notes: Indicates possession.
  14. אֲשֶׁר־מָכַ֥רְתִּי (ʾasher makharti) – Root: מכר; Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “to whom I have sold”; Notes: With relative particle.
  15. אֶתְכֶ֖ם (ʾetkhem) – Root: את; Form: Direct object marker with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Marks object of verb.
  16. לֹ֑ו (lo) – Root: ל; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to creditor.
  17. הֵ֤ן (hen) – Root: הן; Form: Interjection; Translation: “behold”; Notes: Draws attention to the following statement.
  18. בַּעֲוֹנֹֽתֵיכֶם֙ (baʿavonotekhem) – Root: עון; Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for your iniquities”; Notes: Cause of consequence.
  19. נִמְכַּרְתֶּ֔ם (nimkartem) – Root: מכר; Form: Nifal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you were sold”; Notes: Passive/reflexive voice.
  20. וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם (u-vi-fishʿekhem) – Root: פשע; Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “and for your transgressions”; Notes: Coordinated cause.
  21. שֻׁלְּחָ֥ה (shullḥah) – Root: שלח; Form: Pual perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she was sent away”; Notes: Emphatic passive of Piel.
  22. אִמְּכֶֽם (immekhem) – Root: אם; Form: Noun, feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your mother”; Notes: Repeated for emphasis and rhetorical effect.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.