הֵ֛ן לֹֽא־קָצְרָ֥ה יַד־יְהוָ֖ה מֵֽהֹושִׁ֑יעַ וְלֹא־כָבְדָ֥ה אָזְנֹ֖ו מִשְּׁמֹֽועַ׃
Behold, the hand of YHWH is not too short to save, nor is His ear too heavy to hear.
Morphology
- הֵן (hen) – Root: הן (hen); Form: Interjection; Translation: “Behold”; Notes: Used to draw attention emphatically to what follows.
- לֹא־קָצְרָה (lo-qatserah) – Root: קצר (qatsar); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “is not too short”; Notes: Describes the hand (feminine) of YHWH as fully able.
- יַד־יְהוָה (yad-YHWH) – Root: יד (yad); Form: Noun feminine singular in construct + Divine Name; Translation: “the hand of YHWH”; Notes: Symbol of power and action.
- מֵהֹושִׁיעַ (me-hoshiʿa) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Preposition מִן + Hiphil infinitive construct; Translation: “from saving”; Notes: Suggests deliverance is well within His power.
- וְלֹא־כָבְדָה (ve-lo-khavedah) – Root: כבד (kavad); Form: Conjunction + negative particle + Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “nor is [it] too heavy”; Notes: Refers to the ear (feminine) of YHWH.
- אָזְנֹו (ozno) – Root: אזן (ozen); Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His ear”; Notes: Represents divine attentiveness.
- מִשְּׁמֹועַ (mi-shmoaʿ) – Root: שׁמע (shamaʿ); Form: Preposition מִן + Qal infinitive construct; Translation: “from hearing”; Notes: Emphasizes that YHWH is not hindered from hearing prayer.