כִּ֤י כַפֵּיכֶם֙ נְגֹאֲל֣וּ בַדָּ֔ם וְאֶצְבְּעֹותֵיכֶ֖ם בֶּֽעָוֹ֑ן שִׂפְתֹֽותֵיכֶם֙ דִּבְּרוּ־שֶׁ֔קֶר לְשֹׁונְכֶ֖ם עַוְלָ֥ה תֶהְגֶּֽה׃
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken falsehood, your tongue mutters injustice.
Morphology
- כִּי (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a reason or explanation.
- כַפֵּיכֶם (kappeikhem) – Root: כף (kaf); Form: Noun feminine dual with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your hands”; Notes: Refers to palms—instrument of action or violence.
- נְגֹאֲלוּ (nigoʾalu) – Root: גאל (gaʾal); Form: Nifal perfect 3rd person plural; Translation: “are defiled”; Notes: Passive sense of being stained or polluted.
- בַדָּם (ba-dam) – Root: דם (dam); Form: Preposition + definite noun masculine singular; Translation: “with blood”; Notes: Suggests acts of violence or guilt.
- וְאֶצְבְּעֹותֵיכֶם (ve-etsbeʿoteikhem) – Root: אצבע (etsbaʿ); Form: Conjunction + noun feminine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “and your fingers”; Notes: Points to detailed or intentional actions.
- בֶּעָוֹן (be-ʿavon) – Root: עון (ʿavon); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “with iniquity”; Notes: Denotes moral guilt or sinfulness.
- שִׂפְתֹותֵיכֶם (siftoʾteikhem) – Root: שׂפה (safah); Form: Noun feminine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your lips”; Notes: Instrument of speech; here associated with deceit.
- דִּבְּרוּ (dibberu) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect 3rd person plural; Translation: “have spoken”; Notes: Intensive form—intentional or emphasized speech.
- שֶׁקֶר (sheqer) – Root: שקר (sheqer); Form: Noun masculine singular; Translation: “falsehood”; Notes: Associated with lies or deceit.
- לְשֹׁונְכֶם (leshonkhem) – Root: לשׁון (lashon); Form: Preposition + noun feminine singular with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your tongue”; Notes: Figurative of the source of verbal behavior.
- עַוְלָה (ʿavlah) – Root: עול (ʿaval); Form: Noun feminine singular; Translation: “injustice”; Notes: Refers to wrongdoing or corruption.
- תֶּהְגֶּה (tehegeh) – Root: הגה (hagah); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “mutters” or “utters”; Notes: Continuous or meditative articulation, here of injustice.