Isaiah 59:17

וַיִּלְבַּ֤שׁ צְדָקָה֙ כַּשִּׁרְיָ֔ן וְכֹ֥ובַע יְשׁוּעָ֖ה בְּרֹאשֹׁ֑ו וַיִּלְבַּ֞שׁ בִּגְדֵ֤י נָקָם֙ תִּלְבֹּ֔שֶׁת וַיַּ֥עַט כַּמְעִ֖יל קִנְאָֽה׃

And He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon His head; and He put on garments of vengeance for clothing, and was wrapped with zeal as a cloak.

 

Morphology

  1. וַיִּלְבַּשׁ (va-yilbash) – Root: לבשׁ; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And He put on”; Notes: Refers to YHWH arming Himself metaphorically.
  2. צְדָקָה (tsedaqah) – Root: צדק; Form: Noun feminine singular; Translation: “righteousness”; Notes: Used metaphorically as divine armor.
  3. כַּשִּׁרְיָן (ka-shiryan) – Root: שריון; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “as a breastplate”; Notes: Military imagery indicating defense or readiness for battle.
  4. וְכֹובַע (ve-kovaʿ) – Root: כובע; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and a helmet”; Notes: Part of divine armor metaphor.
  5. יְשׁוּעָה (yeshuʿah) – Root: ישע; Form: Noun feminine singular; Translation: “salvation”; Notes: Represents deliverance; paired with helmet imagery.
  6. בְּרֹאשׁוֹ (be-rosho) – Root: ראשׁ; Form: Preposition + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “upon His head”; Notes: Locative expression of armor placement.
  7. וַיִּלְבַּשׁ (va-yilbash) – Root: לבשׁ; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He put on”; Notes: Repeated for poetic emphasis.
  8. בִּגְדֵי (bigdei) – Root: בגד; Form: Construct plural noun masculine + construct marker; Translation: “garments of”; Notes: Introduction to the next metaphor.
  9. נָקָם (naqam) – Root: נקם; Form: Noun masculine singular; Translation: “vengeance”; Notes: Suggests retributive justice.
  10. תִּלְבֹּשֶׁת (tilboshet) – Root: לבשׁ; Form: Noun feminine singular; Translation: “clothing”; Notes: Paired with “garments of vengeance.”
  11. וַיַּעַט (va-yaʿat) – Root: עטה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and He wrapped”; Notes: Indicates enveloping or covering oneself.
  12. כַּמְעִיל (ka-meʿil) – Root: מעיל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “as a cloak”; Notes: Outer garment; metaphor for divine zeal.
  13. קִנְאָה (qinʾah) – Root: קנא; Form: Noun feminine singular; Translation: “zeal”; Notes: Can express passionate devotion or righteous jealousy.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.