Genesis 23:5

ויענו בני חת את אברהם לאמר לו׃

Gen 23:5 [Samaritan]
ויענו בני חת את אברהם לאמר לא׃

Gen 23:5 [Masoretic]
וַיַּעֲנוּ בְנֵי־חֵת אֶת־אַבְרָהָם לֵאמֹר לֹֽו׃

Gen 23:5 [Targum Onkelos]
וְאָתִיבוּ בְנֵי חִתָּאָה יַת אַבְרָהָם לְמֵימַר לֵיהּ׃

Gen 23:5 [Peshitta]
ܘܥܢܘ ܒܢܝ̈ ܚܝܬ ܘܐܡܪܘ ܠܐܒܪܗܡ܂

 

וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֹֽו׃

And the sons of Ḥet answered Avraham, saying to him:

 

Morphology

  1. וַיַּעֲנ֧וּ (vayyaʿanu) – Root: ענה (ʿ-n-h); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3mp; Translation: “And they answered”; Notes: Refers to the sons of Ḥet responding to Avraham.
  2. בְנֵי־חֵ֛ת (bene-Ḥet) – Root: בן (b-n) and חת (ḥ-t); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “the sons of Ḥet”; Notes: Refers to the Hittites, inhabitants of the land.
  3. אֶת־אַבְרָהָ֖ם (et-Avraham) – Root: אברהם (ʾ-v-r-h-m); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “to Avraham”; Notes: The object of the Hittites’ response.
  4. לֵאמֹ֥ר (lemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive Construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces the direct speech of the sons of Ḥet.
  5. לֹֽו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “to him”; Notes: Specifies that the response is directed to Avraham.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.