Ezekiel 3:22

וַתְּהִ֥י עָלַ֛י שָׁ֖ם יַד־יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י ק֥וּם צֵא֙ אֶל־הַבִּקְעָ֔ה וְשָׁ֖ם אֲדַבֵּ֥ר אֹותָֽךְ׃

And the hand of YHWH was there upon me, and he said to me, “Rise, go out to the valley, and there I will speak with you.”

 

Morphology

  1. וַתְּהִי (va-tehi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And it was”; Notes: Refers to the manifestation of YHWH’s hand.
  2. עָלַי (ʿalai) – Root: על; Form: Preposition עַל + first person common singular suffix; Translation: “upon me”; Notes: Indicates divine influence or compulsion.
  3. שָׁם (sham) – Root: —; Form: Adverb of place; Translation: “there”; Notes: Locates the experience of YHWH’s hand.
  4. יַד־ (yad) – Root: יד; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “hand of”; Notes: Symbol of divine power and authority.
  5. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun, Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of God.
  6. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Introduces YHWH’s direct speech.
  7. אֵלַי (ʾelai) – Root: אל; Form: Preposition אֶל + first person common singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates Ezekiel as recipient of divine address.
  8. קוּם (qum) – Root: קום; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “Rise”; Notes: Command to change posture in readiness for further action.
  9. צֵא (tse) – Root: יצא; Form: Qal imperative masculine singular; Translation: “go out”; Notes: Directs Ezekiel to leave his current position.
  10. אֶל־ (ʾel) – Root: אל; Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Marks direction toward the valley.
  11. הַבִּקְעָה (ha-biqʿah) – Root: בקע; Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the valley”; Notes: Refers to a low plain or depression in the land.
  12. וְשָׁם (ve-sham) – Root: —; Form: Conjunction ו + adverb of place; Translation: “and there”; Notes: Emphasizes the specific location of divine communication.
  13. אֲדַבֵּר (adabber) – Root: דבר; Form: Piel imperfect 1st person common singular; Translation: “I will speak”; Notes: Piel denotes intensive or formal speech, divine communication.
  14. אֹותָךְ (otakh) – Root: —; Form: Direct object pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “with you”; Notes: Refers directly to Ezekiel as the addressee.

 

This entry was posted in Ezekiel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.