הִנֵּ֣ה עֻפְּלָ֔ה לֹא־יָשְׁרָ֥ה נַפְשֹׁ֖ו בֹּ֑ו וְצַדִּ֖יק בֶּאֱמוּנָתֹ֥ו יִחְיֶֽה׃
Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous one, by his faithfulness, shall live.
Morphology
- הִנֵּה (hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “behold”; Notes: Draws attention to a contrast between the arrogant and the righteous.
- עֻפְּלָה (ʿupplah) – Root: עפל (ʿafal); Form: Puʿal perfect 3fs; Translation: “is puffed up”; Notes: Conveys swelling with pride or arrogance; feminine refers to “soul.”
- לֹא־ (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
- יָשְׁרָה (yashrah) – Root: ישׁר (yashar); Form: Qal perfect 3fs; Translation: “is upright”; Notes: Feminine form agrees with “soul”; describes moral straightness.
- נַפְשֹׁו (nafsho) – Root: נפשׁ (nafash); Form: Noun feminine singular + suffix 3ms; Translation: “his soul”; Notes: Represents inner character or moral state.
- בֹּו (bo) – Root: בו (bo); Form: Preposition בְּ + suffix 3ms; Translation: “within him”; Notes: Indicates internal disposition.
- וְצַדִּיק (ve-tzaddiq) – Root: צדק (tzadak); Form: Conjunction + adjective masculine singular; Translation: “but the righteous one”; Notes: Introduces sharp contrast to the arrogant soul.
- בֶּאֱמוּנָתֹו (be-emunato) – Root: אמן (ʾaman); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular + suffix 3ms; Translation: “by his faithfulness”; Notes: Refers to steadfast trustworthiness or loyalty to YHWH.
- יִחְיֶה (yiḥyeh) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “shall live”; Notes: Life as covenant blessing, contrasted with the downfall of the proud.