וַיְהִ֤י יְהוָה֙ אֶת־יֹוסֵ֔ף וַיְהִ֖י אִ֣ישׁ מַצְלִ֑יחַ וַיְהִ֕י בְּבֵ֥ית אֲדֹנָ֖יו הַמִּצְרִֽי׃
And the LORD was with Yosef, and he was a successful man, and he was in the house of his Egyptian master.
Morphology
- וַיְהִ֤י (va-ye-hi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he was”
- יְהוָה֙ (YHWH) – Proper noun; Translation: “the LORD”
- אֶת־יֹוסֵ֔ף (et-Yo-sef) – Proper noun; Translation: “with Yosef”
- וַיְהִ֖י (va-ye-hi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he was”
- אִ֣ישׁ (ish) – Noun, ms; Translation: “a man”
- מַצְלִ֑יחַ (mats-li-ach) – Root: צלח (ts-l-ḥ); Form: Hifil, participle, ms; Translation: “successful”
- וַיְהִ֕י (va-ye-hi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and he was”
- בְּבֵ֥ית (be-veit) – Root: בית (b-y-t); Form: noun, ms with preposition; Translation: “in the house of”
- אֲדֹנָ֖יו (a-do-nav) – Root: אדן (a-d-n); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “his master”
- הַמִּצְרִֽי (ha-mits-ri) – Proper noun; Translation: “the Egyptian”