מַצֹּות֙ יֵֽאָכֵ֔ל אֵ֖ת שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְךָ֜ חָמֵ֗ץ וְלֹֽא־יֵרָאֶ֥ה לְךָ֛ שְׂאֹ֖ר בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ׃
Unleavened bread shall be eaten for seven days, and no leaven shall be seen with you, nor shall any leavening be seen with you in all your borders.
Morphology
- מַצֹּות֙ (matzot) – Root: מצה (m-tz-h); Form: Noun, feminine plural absolute; Translation: “Unleavened bread”; Notes: Refers to bread made without leaven.
- יֵֽאָכֵ֔ל (yeʾakhel) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Verb, Niphal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall be eaten”; Notes: Indicates a command for consumption.
- אֵ֖ת (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: Untranslated; Notes: Marks the direct object of the verb.
- שִׁבְעַ֣ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Seven”; Notes: Refers to the duration.
- הַיָּמִ֑ים (hayyamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “Days”; Notes: Refers to the specified period.
- וְלֹֽא־יֵרָאֶ֨ה (velo-yerʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Niphal, Imperfect, 3ms; Translation: “And no … shall be seen”; Notes: Prohibits the presence of leaven.
- לְךָ֜ (lekha) – Root: N/A; Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “With you”; Notes: Addresses the Israelites personally.
- חָמֵ֗ץ (ḥametz) – Root: חמץ (ḥ-m-tz); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Leaven”; Notes: Refers to any leavened product.
- וְלֹֽא־יֵרָאֶ֥ה (velo-yerʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Form: Conjunction + Verb, Niphal, Imperfect, 3ms; Translation: “And no … shall be seen”; Notes: Reiterates the prohibition.
- לְךָ֛ (lekha) – Root: N/A; Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “With you”; Notes: Stresses the individual’s responsibility.
- שְׂאֹ֖ר (seʾor) – Root: שאר (s-ʾ-r); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Leavening”; Notes: Refers to the substance used for fermentation.
- בְּכָל־גְּבֻלֶֽךָ׃ (bekhol-gevulekha) – Root: גבול (g-v-l); Form: Preposition + Noun, masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “In all your borders”; Notes: Prohibits leaven throughout the entire land of the individual.