Exodus 15:4

מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵילֹ֖ו יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃

The chariots of Parʿo and his army He cast into the sea, and the elite of his officers sank in the Sea of Suf.

 

Morphology

  1. מַרְכְּבֹ֥ת (markəvot) – Root: רכב (r-k-b); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “Chariots of”; Notes: Refers to the vehicles used in battle.
  2. פַּרְעֹ֛ה (Parʿo) – Root: N/A; Form: Proper Noun; Translation: “Parʿo”; Notes: The Pharaoh of Mitsrayim.
  3. וְחֵילֹ֖ו (veḥeilo) – Root: חיל (ḥ-y-l); Form: Noun, masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “And his army”; Notes: Refers to the military forces of Parʿo.
  4. יָרָ֣ה (yarah) – Root: ירה (y-r-h); Form: Verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “He cast”; Notes: Describes the action of throwing into the sea.
  5. בַיָּ֑ם (bayam) – Root: ים (y-m); Form: Noun, masculine singular construct with definite article; Translation: “Into the sea”; Notes: Refers to the Red Sea.
  6. וּמִבְחַ֥ר (umivḥar) – Root: בחר (b-ḥ-r); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “And the elite of”; Notes: Refers to the choicest or best troops.
  7. שָֽׁלִשָׁ֖יו (shalishav) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Noun, masculine plural absolute + 3ms suffix; Translation: “His officers”; Notes: Refers to high-ranking military officials.
  8. טֻבְּע֥וּ (tubʿu) – Root: טבע (ṭ-b-ʿ); Form: Verb, Qal, passive, perfect, 3mp; Translation: “They sank”; Notes: Indicates being submerged or drowned.
  9. בְיַם־סֽוּף׃ (beyam-Suf) – Root: ים (y-m) + סוף (s-w-p); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “In the Sea of Suf”; Notes: Refers to the Red Sea.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.