Deuteronomy 1:37

גַּם־בִּי֙ הִתְאַנַּ֣ף יְהוָ֔ה בִּגְלַלְכֶ֖ם לֵאמֹ֑ר גַּם־אַתָּ֖ה לֹא־תָבֹ֥א שָֽׁם׃

YHWH was also angry with me because of you, saying, ‘You too shall not enter there.

 

Morphology

  1. גַּם (gam) – Root: גם (gm); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Indicates inclusion or addition.
  2. בִּי֙ (bi) – Root: ב (b); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “with me”; Notes: Refers to Moshe.
  3. הִתְאַנַּ֣ף (hitʾannaf) – Root: אנף (ʾnp); Form: Hitpael perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was angry”; Notes: Reflexive form indicating divine anger.
  4. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה (yhwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
  5. בִּגְלַלְכֶ֖ם (biglalchem) – Root: גלל (gll); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “because of you”; Notes: Indicates the reason for YHWH’s anger.
  6. לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾmr); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.
  7. גַּם (gam) – Root: גם (gm); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Reiterates inclusion.
  8. אַתָּ֖ה (ʾattah) – Root: אתה (ʾth); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “you”; Notes: Refers to Moshe.
  9. לֹא־תָבֹ֥א (lo-tavo) – Root: בוא (bwʾ); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “shall not enter”; Notes: Expresses prohibition.
  10. שָֽׁם׃ (sham) – Root: שם (šm); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Refers to the Promised Land.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.